"Кристина Джонс. Волшебный пирог " - читать интересную книгу авторапроговорил мистер Дикинсон. - Возможно, у меня теперь окажется чуть побольше
времени, чтобы разгадывать кроссворды в "Таймс", но даже это, как мне кажется, не особенно компенсирует мой вынужденный уход на пенсию. Трой Хейли усмехнулся. - Попробуйте увидеть в этом и хорошую сторону, Нев. В конце концов, пока здесь все пашут, вы получите свою пенсию и единовременную выплату - и мир, так сказать, у ваших ног. Сам я с радостью ожидаю того дня, когда выйду на пенсию. Надеюсь разобраться с делами до сорока. Совершенно не хочу сидеть за рабочим столом до... э-э... - Мне пятьдесят пять, а мистер Дикинсон не намного меня старше, - уточнила Митци зловеще спокойным голосом. - Нам, вероятно, столько же лет, сколько вашим родителям. Как бы они, по-вашему, реагировали, если бы их в нашем возрасте выгнали с работы? - Вообще-то мои родители моложе вас, и они уже скоро перестанут вкалывать за зарплату, поскольку удачно вложили средства в индивидуальные сберегательные счета, - довольным тоном отозвался Трой. - К вам по возрасту ближе мои дедушка с бабушкой - а они сейчас развлекаются на Коста Дорада. Почему бы вам не подыскать себе симпатичный пансионат в более солнечном климате, Митци? В конце концов, теперь вы можете заниматься только собой, да? Разве есть какой-то смысл впустую потратить остаток своих дней в такой бесперспективной дыре, как Уинтербрук, если уже не нужно здесь торчать, а? Митци сделала глубокий вдох. - Мистер Хейли, обо мне вы не знаете ничего. Вы ничего не знаете ни о моих надеждах и мечтах, ни о моей личной жизни, ни о моей семье, ни о моих обязанностях, ни о моем доме. Вы ничего не знаете, и точка. А если вы сами спросить, вы находитесь здесь, у нас, в Беркшире? Мистер Дикинсон хихикнул, глядя на подаренные часы. Трой, судя по всему, ничуть не обидевшись, улыбнулся. - Эй, только не надо кипятиться. Уинтербрук - просто стартовая площадка, откуда можно будет добраться до чего-то большого и значительного. Надо начать в этом захолустном Беркшире и стремиться выше и выше. Новая политика банка предусматривает регулярные кадровые перестановки. В одном филиале работаешь максимум восемнадцать месяцев, а потом - в другом месте и на более высокой должности... Когда нам с Тайлером исполнится столько, сколько сейчас вам, вы уже не застанете нас здесь. Рутина нас не затянет. - Да, думаю, что мы вас не застанем, - неторопливо кивнула Митци. - Так что мы должны благодарить судьбу за такие приятные мелочи. - Ну да... - На лице Троя читалась неуверенность. - А мне пора дальше. Еще надо много кого увидеть, переговорить кое с кем. - Он протянул руку. - Пусть пенсионные годы для вас обоих будут долгими и счастливыми. Подавляя в себе желание засунуть свой букет ему в глотку и затолкать поглубже - вряд ли такое поведение было бы в духе идеалов "мира и любви", - Митци с ненавистью посмотрела на удаляющегося Троя, стройного, как тростинка, одетого в костюм в тонкую полоску. Вне всяких сомнений, он изводил себя упражнениями в спортзале. Кажется, все молодые люди переедают в фаст-фудах, а потом пытаются это компенсировать на тренировках. При таком руководителе, как Трой, прямо в здании банка устроят тренажерный зал. И бар здоровья - что бы там ни скрывалось за этими словами, - а возможно, и Интернет-кафе. |
|
|