"Джулия Джонс. Ученик пекаря (Книга Слов #1) " - читать интересную книгу авторавзбесится, получив счет.
Дальше она шагала уже более легкой походкой, составляя в уме список всего, что ей понадобится. Во-первых, съестное. В городке была маленькая булочная, где продавались горячие пирожки и рогалики. Можно взять также сидра, а то и пирожное с кремом. Мелли замедлила шаг. Нет, она не на увеселительную прогулку собралась. Она бежит от всего, что ей знакомо, направляясь в город, лежащий за халькской линией фронта. Она вдохнула холодный воздух раннего утра, чувствуя себя одинокой и напуганной. На нее упала тень, и она увидела в небе серого лебедя. Благородная птица летела зимовать на юг. Это был знак. Серый лебедь изображался на их фамильном гербе. Мелли решительно нахмурила гладкий лоб: разве она не дочь лорда Мейбора? "Смелость и решимость" - так звучит их девиз, и она станет первой женщиной, которая докажет его верность. Она вошла в город, решив, что все-таки купит пирожное с кремом. Час спустя Мелли, сытно поев, занялась приобретением дорожных припасов. - Мой брат Кедрак заверил меня, - заявила она, разглядывая товары, - что вы сможете предоставить ему все необходимое для охоты. Он просил меня обратиться именно к... - Мелли попыталась вспомнить имя, стоящее на вывеске. - К мастеру Трауту, ваша милость. - Да, к мастеру Трауту. Вы ведь знаете, что нужно брату? - Ну, это зависит от того, куда и насколько он собрался. - Он едет на запад, - наудачу сказала Мелли. Мелли решила изменить тактику: - Я, право же, не знаю, мастер Траут, есть там охота или нет. Я только исполняю поручение брата. Если у вас нет того, что ему надобно, я пойду в другое место. - И она сделала вид, что уходит. - Постойте, ваша милость. Я вам все найду, что нужно. Может, он на рыбную ловлю отправляется? Есть у него хорошее удилище? - Есть, мастер Траут. Но поторопитесь, прошу вас! - Мелли смотрела, как хозяин укладывает в мешок какие-то диковинные сухие припасы. Потом он прошел на зады, вернувшись с Флягой и кухонной посудой. - Одеяла нужны? - Да, и хороший теплый плащ. - Мелли уже убедилась, что одного плаща недостаточно. - Насколько я знаю лорда Кедрака, он и табачку захочет пожевать. Положить жестяночку? - Будьте так любезны. - Мелли стало одолевать нетерпение. Все это длилось дольше, чем она ожидала. Наконец лавочник подал ей мешок. - Тяжеловато для вас, госпожа. Позвать мальчишку, чтобы снес его в замок? - Не нужно, мастер Траут. У меня на улице свой слуга. Лорд Мейбор оплатит покупки. - Разумеется, ваша милость. Всего вам наилучшего. Меллиандра вынесла тяжелый мешок наружу и тут же облачилась в плотный плащ, решив по наитию не выбрасывать старый - он не так уж много весит, а ночи стоят холодные. Потом направилась к гостинице. Обременять отцовский |
|
|