"Бен Джонсон. Заговор Катилины (Трагедия в пяти действиях)" - читать интересную книгу автора И новыми былые затмевай.
Распутничай, насилуй, убивай, Как прежде обесчестил жрицу Весты; * Как тайно, ради молодой невесты, Которой жаждал этим угодить, В родного сына нож велел всадить; Как - этот грех всех остальных страшнее - Ты сделал дочь свою женой своею; Как отнял жизнь у брата своего, А я в проскрипционный лист * его Внести посмертно отдал повеленье, Чтоб наградить тебя за умерщвленье Сенаторов, боровшихся со мной; Как ложе ночью ты делил с сестрой. Нет, это удовлетворить не может Тебя, кому на плечи рок возложит Иную, небывалую вину, Кто призван погубить свою страну. Хоть был твой первый опыт неудачен,* Возобновить его ты предназначен. Все злое, что известно на земле, Что родилось в угрюмой адской мгле, - Войну, пожары, голод и заразу, - Своей отчизне принесешь ты сразу. Ты превзойдешь тиранов всех веков Иди ж от злодеянья к злодеянью, Топи в крови о них воспоминанье. Пусть не дает с преступного пути Тебе боязнь возмездия сойти; Пусть совесть замолчит в тебе отныне; Пусть небо оскорбит твоя гордыня; Пусть, видя, каковы твои дела, Бледнее станет день, чернее - мгла; Пусть в ослепленный Рим придут с тобою Убийства, похоть, ненависть, разбои; Пусть лишь затем прозреет он опять, Чтоб в ужасе на свой пожар взирать; Пусть кровожадностью твои клевреты Соперничать с тобой ни в жизни этой, Ни в мрачных безднах ада не дерзнут, Чтоб фурии,* когда они начнут Терзать тебя, слетясь к твоей могиле, К твоим злодействам зависть ощутили! (Исчезает.) Катилина (вставая и выходя на передний план) Так суждено. Передо мной склониться |
|
|