"Сьюзен Джонсон. Леди и лорд " - читать интересную книгу авторадаровали английские титулы и жалованье, кого-то гноили в лондонском Тауэре и
эдинбургском Толбуте. Весьма эффективными также считались такие меры, как лишение всех прав или изгнание, а самым строптивым просто отрубали головы. Однако похищение Робби, даже несмотря на царившую в Приграничье военную лихорадку, являлось вопиющим беззаконием. - Учитывая, что представляет собой этот человек, состоящий на службе у английской королевы, - мягко продолжал Джон Кэрр, - а также принимая во внимание понятия Годфри о чести, свидетельства нежной привязанности, оставленные покойным Хотчейном своей супруге, которые оцениваются примерно в шестьдесят тысяч английских фунтов, - губы лэйрда Равенсби растянулись в ухмылке, - я не отказался бы от того, чтобы Элизабет Годфри Грэм нанесла нам короткий визит. Это стало бы не только справедливой расплатой за похищение Робби, но и весьма выгодным финансовым предприятием. Вопросы есть? - Когда мы выступаем? - сверкая глазами, горячо воскликнул молодой клансмен. - Сначала Кинмонт отправит им послание с вежливой просьбой освободить Робби. Годфри получит его завтра к вечеру. Через день-другой они пришлют нам ответ. Итого - три дня отсрочки. - Эрл с улыбкой хлопнул перчатками по ладони, словно он всего лишь перечислял продукты, которые необходимо закупить для кухни. - Затем еще два или три дня на подготовку операции "Вдова". - На последнем слове он сделал ударение. - Нам необходимо выяснить распорядок дня леди Грэм. С этими словами Джонни швырнул великолепные, отделанные тонкой вышивкой перчатки на стоящий рядом стол и потянулся к своим пистолетам. Вытащив их из-за пояса и взвесив на ладонях, словно они могли подсказать ему, когда пистолеты рядом с перчатками. - К тому времени я как раз успею подготовить комнату в восточной башне к приему дорогой Элизабет... Теперь уже улыбались и его соплеменники, даже Кинмонт - человек, которого Джон называл своим "голосом разума". - Возможно, на высокомерии лорда Годфри тебе удастся заработать неплохие деньги, - заметил Кинмонт Кэрр. Как и многие жители Приграничья, в душе он был немного делягой. При том, что набеги несли в себе опасность и веселили душу, они также рассматривались здесь в качестве весьма выгодного бизнеса. - Ты, надеюсь, не откажешься взять на себя эту сторону нашего предприятия? - мягко осведомился Джонни, прекрасно зная, как любит его кузен все, что связано с получением денег. - Можешь начать с долгового письма, которое затем должен будет подписать этот негодяй Годфри. - С превеликим удовольствием! - В таком случае все остальные свободны и могут заняться дегустацией новых рейнских вин, доставленных вчера из Бервика. Впрочем, несмотря на будничный тон, которым говорил эрл Грейден о похищении своего брата, душу его грызли самые мрачные сомнения. Ему было прекрасно известно, что Гарольд Годфри - мерзавец и плут, а подземелья замка Харботтл уже сгубили многих шотландцев. Теперь время решает все. Он не позволит, чтобы Робби томился в этой дьявольской норе больше недели. Поэтому хотя Джонни в тот вечер и выпил не меньше, чем его приятели, когда он оказался в спальне, то чувствовал себя совершенно трезвым. И протрезвел еще |
|
|