"Сьюзен Джонсон. Серебряное пламя " - читать интересную книгу автора

прерий Монтаны.

***

- Черт возьми, Лили! - воскликнул, с трудом выговаривая слова, хорошо
одетый мужчина средних лет, один из богатых скотоводов.- Ты сказала, что
распродажа начнется в семь. Черт меня побери, если уже не полчаса прошло с
этого времени.
- Остынь, Джесс,- спокойно ответила Лили.
Она повернулась, и бриллианты в ее ушах стали разбрасывать в разные
стороны сверкающие лучики, отражая свет большой круглой лампы, прикрытой
цветным абажуром. Она коснулась рукой корсажа своего платья от Борта и
добавила.
- Чу немного запаздывает. Он все покажет. Кроме того, Джесс, дорогуша,
не забывай, что это только услуга, которую я предоставляю клиентам. Лично я
не участвую в деле и не контролирую расписание.
Лили соглашалась проводить распродажу только в ответ на настоятельные
просьбы покупателей. Это событие было освящено тысячелетними традициями,
приносило выгоду и позволяло пристроить нежеланных дочерей. <Это было
достаточно обычным, когда бедняки в Китае продавали молодых девушек для
того, чтобы могли выжить другие члены семьи. Девушек готовили к этому.
Например, одной из главных добродетелей женщины считалось покорность судьбе.
Продажа китайских девушек богатым американцам была довольно прибыльным
делом.>
Трей слышал раньше о распродажах, но никогда не присутствовал на них.
Он искренне не понимал, как можно покупать человеческое существо, и поэтому
не посещал аукционы.

Глава 2

Десятью минутами позже филенчатые двойные двери открылись, и Трей,
заинтересованный не более чем обычно, повернул голову. Он увидел двух
молодых женщин, вошедших в комнату Они были невысокого роста, хрупкие,
одетые в яркие стеганые шелковые кофты и черные шелковые брюки. Глаза у них
были потуплены, и они выглядели покорившимися судьбе.
Трей невольно напрягся, хотя алкоголь расслабил его и смягчил
восприятие окружающего. Он пожал плечами, пытаясь убедить себя в том, что
для несчастных восточных женщин жизнь на роскошном ранчо Джесса Олвина или в
особняке Стюарта Лэнгли будет лучше, чем прозябание в Китайской аллее.
Но когда торг закончился и деньги были уплачены, он внезапно
освободился от объятий Фло, поднялся с кресла и негромко бросил:
- Вернусь через минуту.
Обогнув стол, он кивком поздоровался с двумя мужчинами возраста своего
отца и направился в примыкающий к гостиной холл.
Стоило Трею подняться, как оба его компаньона поднялись и напряженно
стали за ним следить. Увидев, как он остановился перед кованой решеткой,
огораживающей окно, они быстро осмотрели пустой холл и, убедившись, что он в
безопасности, вернулись к своим девушкам. Мужчины, сопровождающие Трея, были
его телохранителями.
Сын Хэзэрда Блэка наследовал не только его империю, но и его врагов.