"Сьюзен Джонсон. Леди ангел " - читать интересную книгу авторазаключенную сделку.
- Итак, миледи, - продолжил Кит с шутовской почтительностью, - с моей стороны значило бы пренебречь своими служебными обязанностями, если бы я не напомнил вам о необходимости снять мокрое платье. Ведь так недолго и простудиться. - Для этого я и наняла вас. - Совершенно справедливо изволили заметить. А посему прошу вас повернуться ко мне спиной, чтобы мы смогли наконец приступить к приятнейшему во всех отношениях сотрудничеству. Он действовал неспешно, то и дело останавливаясь, чтобы поцеловать ее то в ароматную шею, то в щеку, то в белое плечико, вытаскивая поочередно из ее спутанных волос шпильки и бросая их на пол. Их движения сразу же обрели природную интимность, стали ленивыми и размеренными, словно каждый наизусть знал свою роль, поскольку до этого совершал подобное действо уже сотни раз. В конце концов, расстегнув последний крючок ее платья, он скинул влажный шелк с ее плеч. Через секунду платье уже было переброшено через спинку стула. - Благодарю вас, Брэддок, - величаво произнесла графиня и, поднявшись на цыпочках, поцеловала его. Нежные ладони легли на его грудь. - Всегда рад услужить, миледи, - не менее церемонно ответствовал он, замерев подобно монументу, являя собой пример покорности и смирения. - Вы довольны жалованьем, Брэддок? - все так же шутливо поинтересовалась она, проведя указательным пальцем по его кадыку. - О, да, - вежливо ответил он, впившись на мгновение горящим взглядом в ее голубые глаза. - Другие ваши слуги мне откровенно завидуют. особое внимание, отдавая предпочтение перед другими? - Нет, мадам. - А как горничные, они не скучают без вашей... а-э-э... компании теперь, когда я отняла вас у них? До меня доходили слухи, что вы пользовались в девичьей особой благосклонностью. - Мне трудно судить, мадам. - Скромность украшает вас, Брэддок. - Да, мадам. Но послушайте, вы вся дрожите, мадам. Должно быть, это от ваших мокрых нижних юбок. - А как же горничные, разве вам не хочется поболтать о них, Брэддок? - Нет, мадам. Но если бы вы подошли поближе к огню, то я помог бы вам освободиться от сырой одежды. И, не дожидаясь ответа, он подвел Анджелу ближе к очагу, где ловко помог ей снять промокшие юбки. - В ваших движениях чувствуется немалый опыт, - заметила она, ощущая, как по крови разливается тепло от огня и близости Кита. - Я неплохо обучен этому делу, миледи. - Мне крупно повезло. Поцелуйте меня, Брэддок, и тогда я сама смогу судить, насколько хорошо вас учили. - Куда, миледи? - деловито осведомился он. - Ах вы, несносный молодой человек... - Но, мадам, некоторые леди имеют особые предпочтения. От гнева у нее зарделись щеки. Нет, вряд ли ей когда либо удастся смириться с его прошлым. |
|
|