"Сьюзен Джонсон. Рискуя всем " - читать интересную книгу автора

закрывая дверь.
- Как подчеркнуто, мистер Саффок, - поддразнила она. - Можно подумать,
вы не верите в счастливые браки.
- Подобно вам, я предпочитаю независимость.
- Господи, неужели вы еще и совестью наделены? Большинство мужчин
сохраняют свою независимость, имея жен и детей!
- Не могли бы мы поговорить о прелестях супружества в другой раз?
- Ой!
Прижав к губам кончики пальцев, Фелисия кокетливо похлопала ресницами.
- Похоже, я не слишком гожусь на роль куртизанки, верно, сэр? По идее,
я должна угождать, покоряться и лишний раз рта не раскрывать, не говоря уже
о том, чтобы высказывать собственное мнение.
- Приятная мысль, - сухо буркнул он, кладя ключ на маленький столик.
- А что, все куртизанки действительно таковы?
- Думаю, это тоже стоит обсудить позднее.
- Разумеется, мы можем вообще не разговаривать. О, как я люблю этот
номер! - восторгалась Фелисия, широко раскидывая руки. - Эти теплые желтые
тона, цветочные букеты и мебель, такая мягкая, что когда садишься в кресло,
словно в пуху тонешь!
Флинн оттолкнулся от двери и встал перед Фелисией.
- Вы часто здесь бывали?
- Родственники моего дворецкого служат в этом отеле. Благодаря им я
видела все лучшие комнаты.
Почему-то ее ответ обрадовал его. Для куртизанки она слишком
чувствительна и искренна. Что на уме, то и на языке. Дамы полусвета - по
большей части особы сговорчивые, слова поперек не скажут. А во время поездки
в Баку, где друг содержал целый гарем, Флинн достаточно близко познакомился
с покорными женщинами.
И теперь находил контраст по меньшей мере освежающим.
Фелисия подошла к открытой балконной двери и остановилась спиной к
нему.
- Я невероятно счастлива, - объявила она, - и готова кричать об этом
всему свету!
- Пожалуй, не стоит.
- А что, если я вас не послушаю? - обернувшись, улыбнулась Фелисия.
- Придется найти способ заставить вас замолчать.
Стрельчатые брови взлетели в притворном изумлении.
- Неужели?! - Они стояли в самом роскошном номере "Отель де Пари",
разделенные пространством в несколько ярдов, а теплый ночной воздух
благоухал жасмином. Напряжение становилось все ощутимее. Фелисия открыла
рот. - Не надо.
Ответная улыбка была страстной, искушающей и такой манящей, что на
мгновение Флинну показалось, что все было ошибкой и эта женщина хорошо
обучена искусству любви. Той, за которую платят, и платят дорого.
Ее торжествующий крик взорвал тишину, но длился те доли секунды,
которые потребовались герцогу Графтону, чтобы сократить расстояние между
ними.
Фелисия еще успела подумать, что для такого великана он двигается с
невероятной скоростью, но тут он накрыл ее губы своими и тут уж показался ей
настоящей горой. Она сама была рослой, но все же в его объятиях