"Сьюзен Джонсон. Прикосновение греха " - читать интересную книгу автора

Сьюзен ДЖОНСОН
Перевод с английского Т.Н. Замиловой


ПРИКОСНОВЕНИЕ ГРЕХА


Литературный ПОРТАЛ


http://www.LitPortal.Ru #


Анонс

Знаменитый парижский повеса и ловелас Поль Дюра привык без зазрения
совести использовать женские слабости и извлекать пользу из любых
обстоятельств - ведь, в конце концов, еще ни одна из его многочисленных
любовниц не оставалась недовольной!
Так почему бы не помочь прекрасной, как ангел, молодой вдове англичанке
Беатрикс Гросвенор избавиться от обвинений в убийстве - в ответ на некоторые
милости с ее стороны?
Забавная игра!
Но чем дольше длится эта игра, тем вернее понимает опытный
обольститель, что впервые в жизни влюблен по-настоящему - и желает
безраздельно обладать обожаемой женщиной...

Глава 1

Загородный дом в предместье Парижа Март 1825 г.

- Одиль слишком молода и чересчур остро на все реагирует, особенно
после смерти Гийома, - заметила Тео Дюра, подняв взгляд от письма, в котором
их дочь объявила, что обрела новую любовь. В глазах Тео отразилась
тревога. - Ланжелье старше ее на двадцать лет.
Муж Тео, созерцавший Сену за окном, повернулся к жене.
- Это еще полбеды, гораздо хуже, что он карточный шулер, - мрачно
произнес он.
- Не знаю, стоит ли говорить об этом, но у Ланжелье есть любовница,
которую он держит в Марэ, - добавил их сын Поль, которого все звали Паша.
Перекинув свои длинные ноги через подлокотник кушетки, он продолжал: - Жаль,
Дилли не замечает, что скрывается за его обходительным очарованием и
драматической склонностью цитировать Гете.
- Ты же знаешь, как много значит для нее поэзия, - произнесла Тео,
нахмурившись. - Этот человек вскружил ей голову.
- Будем надеяться, что дальше этого не пошло, - проворчал Андре Дюра. -
Он типичный хищник и не вызывает у меня ни малейшего доверия.
- Особенно если дело касается молодой красивой вдовы, - подал голос
Паша.
- Хочешь сказать: богатой молодой вдовы, - холодно уточнил Дюра. -