"Николь Джордан. Обольстить невесту ("Галантные поединки" #3)" - читать интересную книгу автораиспользовать свою силу против тех, кто слабее.
- Надеюсь, вы не собираетесь осуждать меня, - с улыбкой сказал Клейборн. - По крайней мере, не торопитесь осуждать. Вот когда мы получше узнаем друг друга... - Нет-нет, - перебила Лили. - Нам нет необходимости лучше узнавать друг друга, милорд. Ведь у нас с вами нет ничего общего. И вам не следует забывать о моем... "вулканическом" характере, - добавила Лили с усмешкой. Маркиз взглянул на нее с восхищением. - Знаете, мисс Лоринг, Маркус говорил мне, что вы - особенная. Но я не думал, что до такой степени. Лили ужасно не хотелось это признавать, однако она чувствовала, что ее все сильнее влечет к лорду Клейборну. Причем привлекала ее не только мужская красота маркиза, но и какое-то его особое обаяние... Он походил на дерзкого авантюриста и путешественника, искателя приключений. Казалось, что он создан для того, чтобы быть капитаном судна, бороздящего моря. Или же для того, чтобы отправиться в опасную экспедицию, стать открывателем таинственных, неизведанных земель. Лили не знала, был ли у него корабль или нет, но знала, что он - известный спортсмен. Рассказы о спортивных подвигах маркиза Клейборна повторялись во всех гостиных. А сейчас, весь этот день, Уинифред нахваливала его; желая возбудить у Лили интерес к этому мужчине, она пыталась сделать так, чтобы та захотела заполучить его в мужья. Однако у Лили не было ни малейшего желания выходить замуж за маркиза. И если уж на то пошло - то и за любого другого мужчину. Конечно же, ей пришлось признать, что Клейборн - самый привлекательный из следовало держаться от него подальше. Как только вальс закончился, Лили поспешила избавиться от его общества. Она собиралась пораньше покинуть бал, чтобы провести ночь у своей подруги Тесс Бланшар, также преподававшей в академии для молодых леди. Попрощавшись с Арабеллой и выпив после этого один очередной бокал шампанского, Лили направилась к конюшням, чтобы накормить Бутс и проведать котят. Здесь, вдалеке ото всех, царила благословенная тишина, и здесь ей никто не мешал собраться с мыслями и как следует все обдумать. - К тому же я уверена, Бутс, что никогда больше не увижу его после этой ночи, - пробормотала Лили, снова погладив кошку. - По крайней мере, я никогда больше не стану жертвой унизительных март... матримониальных интриг Уинифред. Внезапно снизу донесся какой-то шум - как будто кто-то кашлянул. "Кто же это зашел в конюшню?" - подумала Лили. Она посмотрела вниз - и сердце ее гулко заколотилось. В конюшне, прислонившись к столбу и скрестив на груди руки, стоял маркиз Клейборн. "О Господи, - подумала Лили, - неужели он слышал все мои жалобы?..." Собравшись с духом, она снова посмотрела вниз. Судорожно сглотнув, пробормотала: - М-милорд, что вы здесь... делаете? Маркиз вежливо улыбнулся: - Я видел, как вы покинули бал, мисс Лоринг. И мне захотелось узнать, зачем вы пошли на конюшню. - Вы следили за мной?! - возмутилась Лили. |
|
|