"Пенни Джордан. Суровый урок (LOVE)" - читать интересную книгу автора

вещи, у нее, должно быть, галлюцинации.
- Я уехал ради Робби, придумал несуществующее дело. Я знал: останься
я дома, я сойду с ума от любви к вам. Но когда я уехал, мне стало еще
хуже. Я думал о вас день и ночь, я мечтал о вас... просыпался среди но-
чи, все тело мое было как в огне, меня терзали желания.
Он внезапно умолк.
- Мне не следовало все это говорить. Я все продумал: я возвращаюсь и
прошу вас уйти, так как Робби слишком к вам привязался. - Он горько ус-
мехнулся. - У меня не хватило смелости сказать вам правду, и я хотел ис-
пользовать Робби, хотя знал, как он вас любит и как вы ему нужны: я ведь
слышал, как он просил вас стать его матерью. Боже, как бы я этого желал!
Я хочу, чтобы вы стали его матерью, моей женой, моей любимой, моей жен-
щиной. Я не хочу забыть, что вы открыли мне свои объятия, когда я в вас
нуждался, что вы отдались мне так нежно, так безраздельно, Сара...
Мука, которая прозвучала в его голосе, когда он произнес ее имя, выз-
вала у нее слезы. Она уже кинулась к нему, когда он произнес его еще раз
- на этот раз резко, как бы отталкивая ее. Она замерла, глядя ему в гла-
за.
- Не подходите ко мне, - умоляюще произнес он. - Если вы подойдете...
Эти слова придали ей храбрости; забыв страх и упреки, она помнила
только его признание. Она решительно шагнула к нему, спросив дрожащим
голосом:
- Если я подожду, то что. Грей?..
Она была так близко от него, что ее дыхание коснулось его губ. Она
почувствовала, как бешено стучит его сердце, увидела, как потемнели его
глаза, и вся затрепетала.
- Я... - Он замолчал, а она смотрела на его губы: она больше не хоте-
ла ничего скрывать. Она перевела взгляд на лицо Грея и вздрогнула,
встретив его взгляд.
Он обхватил ее руками, нашел ее губы и властно впился в них; это при-
чинило ей боль, но она была рада - боль служила подтверждением реальнос-
ти происходящего. Его поцелуй совсем не напоминал поцелуй искусителя,
это был поцелуй человека, охваченного таким глубоким и сильным чувством,
"по она подчинилась ему и с упоением прислушивалась к хриплым звукам,
рвущимся из его груди, радовалась прикосновению его рук, его ласкам и
никак не могла поверить, что все это происходит наяву.
Когда Грей коснулся ее груди, обоих пронзила дрожь. Ничего не видя
вокруг, Сара прильнула к нему, отвечая точно такими же бессвязными сло-
вами. Безмерная радость охватила ее, она поняла: он любит ее.
- Будь моею, - шептал Грей, сжав руками ее лицо и покрывая его поце-
луями. - Только не сейчас, убедись, что я люблю тебя, скажи мне, что ты
прощаешь меня. Докажи, что это правда, я не сплю, я здесь, а не за много
миль от тебя. Ведь ты любишь меня, Сара, правда любишь, а не просто жа-
леешь? Я ведь знаю, что ты очень добра и не хочешь причинять боль друго-
му.
- Я люблю тебя!
Голос ее дрожал, когда она произнесла эти слова, но недоверие перешло
в радость, когда он опять начал целовать ее и ее тело откликалось на его
ласки.
Они были так захвачены происходящим, что не услышали, как открылась