"Пенни Джордан. Верит - не верит? " - читать интересную книгу автора

красавцу цыгану из табора, что кочевал когда-то в этих краях. Подобные
россказни заставляли обывателей относиться ко всему семейству Куков со
странной смесью презрения и благоговейного ужаса.
Дочь учителя, когда последствия ее увлечения перестали быть тайной,
поспешно выдали замуж за овдовевшего содержателя трактира, который готов был
жениться на ком угодно, лишь бы обеспечить должный присмотр за целым
выводком малых детей.
С тех пор, в зависимости от того, какую ступень занимал в иерархии
городка говорящий, о клане Куков отзывались или с неподдельной завистью, или
же с подозрением.
Сменилось не одно поколение, однако, рассуждая об удачливости Куков,
люди по-прежнему имели в виду не только процветающие таверны и пабы,
принадлежавшие семье, но и иные, весьма отчаянные способы приумножить доход,
как, например, мелкое и крупное браконьерство, незаконный отлов рыбы или
что-нибудь вроде того. Некую долю авантюризма в ведении дел богобоязненные
горожане склонны были приписывать цыганской предприимчивости, унаследованной
от бесшабашного кочевника-цыгана.
Разумеется, никто из членов семьи Гая уже не занимался ни
браконьерством, ни каким-либо другим незаконным промыслом. Гай как-то
заметил в беседе с Дженни, что умение расставлять силки ушло вместе с
поколением его прадеда, его друзьями и сверстниками, многие из которых
служили в Чеширском полку в годы первой мировой войны.
- Но от репутации не избавишься, - сказал тогда Гай. - Раз уж я из
семьи Куков, приходится быть Куком.
- Пожалуй, даже твоя разбойничья сногсшибательная красота тут не
поможет, - поддразнила его Дженни.
- Да уж, - вздохнул Гай. Он устал считать, сколько раз почтенные отцы
запрещали своим юным дочерям встречаться с ним. Теперь он частенько с
удивлением вспоминал, что был, пожалуй, единственным подростком, сумевшим
прослыть необузданным сорвиголовой, оставаясь девственником.
В пятницу в магазинах короткий день. Дженни ушла, Гай запер лавку и
отправился домой. Еще предстояло просмотреть деловые бумаги - ему
принадлежала половина акций одного из ресторанов, дела которого шли в
последнее время весьма недурно. Совладельцами были сестра Гая и ее муж.
Кроме того, Гай был партнером в небольшой строительной фирме своего
родственника.
Недавно Гаю пришло в голову, что капиталовложения в небольшие частные
дома могут принести немалый доход, если, отремонтировав, сдавать их в
краткосрочную аренду служащим одного из международных концернов, только что
открывшего в городке филиал.
Антиквариат, и в особенности старинная мебель, вне всякого сомнения,
был главным в жизни Гая. Но его деятельной натуре не хватало размеренного,
неторопливого ведения дел в лавке.
Гай нахмурился, просматривая почту. Он и Дженни были главными
организаторами ярмарки антиквариата, намеченной на следующий месяц. Они
надеялись не только лишний раз привлечь внимание к городку, но и собрать
достаточно денег, чтобы открыть приют для матерей-одиночек. Идея этого
благотворительного проекта принадлежала Рут, которая стала матерью, не
будучи замужем.
Гай принялся сверять список любителей антиквариата, заявивших о своем