"Пенни Джордан. Роковая ошибка" - читать интересную книгу автора

вопить до тех пор, пока боль, ярость, горечь и страдания не перестанут
мучить ее.
- Неужели и впрямь игра стоила свеч? - ядовито спросил Митч. - Неужели
вам и вправду было хорошо? Вы же знали, что он находился рядом с вами ценой
обмана другого человека, что он водит за нос женщину, которой когда-то
клялся в любви. Вы же умная, Джорджия. Однажды он точно так же поступит и с
вами. Неужели вы не способны предвидеть, что ожидает вас в будущем? Разве не
ясно?..
Это было уже чересчур.
- Мне ясно только одно: вы не имеете права так со мной разговаривать! -
хрипло оборвала Джорджия.
Она чувствовала себя совершенно разбитой; ее голова отказывалась
что-либо соображать, а мысли стали какими-то расплывчатыми, вязкими и были
абсолютно лишены логики.
- К вашему сведению... - Джорджия вспомнила, как прошла для нее эта
ночь, и не смогла закончить фразу. Пусть он думает о ней что угодно, пусть
считает, что она провалялась в объятиях любовника в чужой постели, но язык
не поворачивался сказать Митчу правду.
Преодолевая головокружение и слабость во всем теле, Джорджия судорожно
оперлась рукой о стол. Ей хотелось остаться одной и попытаться немного
отдохнуть, чтобы в самые отчаянные, в самые последние часы быть сильной и
поддержать тетю Мей.
- А вы-то как здесь оказались в это время? - спросила Джорджия, еле
держась на ногах. - Я думала, вы давно на работе.
По лицу Митча Флетчера пробежала тень, и девушка поняла, что ее слова
были превратно истолкованы.
- Не сомневаюсь, - холодно признал он. - Вы, конечно, не догадывались,
что я мог за вас волноваться; когда я вернулся и обнаружил, что ваша машина
пропала, что вы пропали...
Джорджия посмотрела на него с недоверием. Она не ослышалась? Уж не
хочет ли он сказать, что не пошел на работу, потому что беспокоился о ней?
Как нелепо... Нет, это просто невозможно.
- Я вам не верю, - твердо произнесла она.
- А я на это и не рассчитываю, - кисло заметил он. - Тем не менее я все
еще здесь. Но раз уж вы вернулись...
Он быстро взглянул на часы. Почему-то от этого обычного и столь
излюбленного мужчинами жеста у Джорджии противно засосало под ложечкой и
начали подкашиваться ноги. Как будто сквозь туман до девушки долетали слова
Митча Флетчера о предстоящей поездке в Лондон, о возвращении не позже чем
через неделю; она была настолько сосредоточена на себе, что осознала весь
смысл сказанного, только когда его и след простыл.
Убедившись, что осталась в доме одна, Джорджия, пошатываясь, поднялась
по лестнице и, добравшись до спальни, с отвращением взглянула на свое
отражение в зеркале.
Вид был жуткий, на щеках потеки размазанной туши, бледное и опухшее
лицо, взлохмаченные волосы, а одежда помята так, словно в ней где-то
валялись. Немудрено, что он подумал, будто...
Ее всю затрясло, руки покрылись гусиной кожей, и она обхватила ими себя
за плечи, пытаясь сохранить уходящее тепло.
Почему Митч так накинулся на нее? Его презрительные слова были жестоки,