"Софи Джордан. Грехи распутного герцога" - читать интересную книгу автора

она проведет в комфорте. Вместе с Эви.
Она снова поймала себя на мыслях о герцоге и схватилась за голову.
Чертовы мужики! Они могли сколько угодно предаваться удовольствиям. Они
могли делать все, что захотят. Даже если им не хватало денег, они могли
устроиться на приличную работу и не терпеть всего того, с чем приходилось
мириться Фэллон.
После сегодняшнего фиаско миссис Харрисон ни за что и никогда не примет
в агентстве ее кандидатуру. И все, что Фэллон сможет найти - это такая
работа, на которую никогда не согласилась бы приличная женщина.
Ох, па, ты никогда не думал, что я скачусь в такую яму, правда? Жаль,
что я не родилась мужчиной. Тогда выжить было бы намного легче. Если бы она
была мужчиной, она смогла бы жить и выполнять свои обязанности без
необходимости постоянно защищать себя. Она была бы тем, чье присутствие не
заставляло бы всех женщин в доме чувствовать себя неудобно только потому,
что они живут под одной крышей и дышат одним воздухом. Тем, кому миссис
Харрисон никогда не дала бы от ворот поворот. Резко вдохнув, она села на
кровати. Внезапно мир стал понятным. Все стало предельно ясным, а
невозможное - таким возможным! Если только ей хватит безрассудства пройти
через это...
Соскочив с кровати, Фэллон уставилась на свое отражение в зеркале. Она
смотрела на себя широко раскрытыми глазами, которые пылали тревогой и...
волнением. В темном янтаре светилась надежда, которая не посещала ее уже
несколько лет, начиная с самого первого несправедливого увольнения.
Мысленно Фэллон снова услышала голос отца: "Ах, Фэллон, милая. У тебя
характер твоего отца".
- Да, пап, точно, - прошептала она, отступив на шаг от зеркала.
Фэллон так привыкла говорить с отцом в течение стольких лет после его
смерти, что это уже давно не казалось ей странным.
Усевшись на табурет перед зеркалом, она распустила по плечам волосы.
Точно, как у матери, как говаривал отец. И, как подозревала Фэллон, именно
они являлись причиной столь повышенного внимания к ее персоне. Мастер
Броклхерст не мог смириться с ее волосами, называя их шокирующими и
недозволительными. Как будто она могла что-то поделать с их цветом - ни
белокурым, ни рыжим, ни каштановым, а сочетанием всех трех цветов сразу.
Поддавшись импульсу, Фэллон принялась копаться в ящиках с мрачной
ухмылкой на губах. Ее пальцы нащупали ножницы. Она сжимала их в руке и
просто смотрела на них. Холодная сталь вернула ее к реальности. Ты
действительно хочешь сделать это? Да. За эти годы ее волосы принесли ей
немало горя. Возможно, она сможет это исправить.
Вздохнув, Фэллон подняла с плеча тяжелую прядь и принялась резать...
- Святые небеса! Что ты наделала?
Фэллон провела рукой по коротко обстриженным волосам и, не вставая с
табурета, повернулась к Эви. Голые пальцы ее ног утопали в шелковистых
прядях, разбросанных на полу. Еще несколько минут назад длинные, до самой
талии, волосы теперь едва касались плеч. Она потрясла головой, ощущая
непривычную легкость.
- Твои прекрасные волосы! - простонала Эви и дотронулась до своих
медово-каштановых локонов, словно им грозила такая же опасность.
- Я их постригла, - дала Фэллон ненужное объяснение открывшейся взору
Эви картины и положила руки на колени в надежде, что это уймет их дрожь.