"Лидия Джойс. Музыка ночи " - читать интересную книгу автора

- О да, - с удовольствием признался де Лент. - Она так соблазнительна,
что полностью изнурила меня. Все, как вы обещали... за исключением того, что
она уже не девственница.
- Вы не просили у меня девственницу, и я не утверждал, что она
невинна, - с видом оскорбленного достоинства ответил Себастьян.
- Да, но я позволил себе надеяться. Тем не менее она была хороша,
чрезвычайно соблазнительна и несомненно больше подходит мне, чем несведущий
беспризорный ребенок, который надоел бы после одной ночи. Дело в том, что
девочка умеет делать... - Он приятно улыбнулся. - Вы сами когда-нибудь
наслаждались ее умением?
Себастьян посмотрел на девушку. Хотя глаза у нее были закрыты, легкое
напряжение в лице выдавало, что она не спит.
- Нет, - твердо сказал он. - Я предпочитаю женщин постарше.
- Жаль. - Де Лент нежно взглянул на Доминику. - Возможно, я должен
подарить ей какую-нибудь безделушку, может, пару красивых туфель.
Несправедливо, если мать все у нее заберет.
- Тогда сделайте это любым способом, - резко произнес Себастьян, но,
увидев, что де Лент нахмурился, заставил себя смягчить тон. - Простите,
синьор. Я немного смущен, что не понял, чего вы хотели. Знаете, девственниц
очень трудно найти, у меня, как говорится, в запасе нет сейчас ни одной.
Хотя есть кое-какие возможности поискать, если вы желаете.
- Всегда, - улыбнулся де Лент. - Но это не к спеху. Думаю, ваша
маленькая девочка займет меня еще на несколько дней.
- Тогда я прослежу за этим. - Себастьян вскочил, как будто очень
торопился. - Если хотите, можете пользоваться этим любовным гнездышком. За
небольшое вознаграждение, - прибавил он.
Де Лент цинично усмехнулся:
- Что вам позволит сократить ваши расходы, не так ли? - Себастьян лишь
униженно пожал плечами. - Хорошо, не стану отрицать, что в данном случае вы
это заслужили. Если вы приведете другой столь же приятный сюрприз, я
заплатил бы вдвое дороже. Я им воспользуюсь. Себастьян кивнул:
- Мэнсфилд сказал, что вы были честным человеком. - С этими словами он
покинул комнату.
Сара вышла к завтраку с опозданием, голова у нее болела, в глаза будто
насыпали песок. Ощущения прошлой ночи цепко удерживали ее невидимыми
пальцами. Когда она пила чай, жидкость была отголоском иного жара,
касавшегося ее губ, когда она сжимала чашку, она ощущала упругость его
мускулов, а не фарфор. Она чувствовала себя чужой, одинокой и беспомощной,
хотя вокруг нее все оставалось прежним.
Когда убрали со стола, леди Анна, отказавшись от уроков, бесцельно
ходила по лоджии, пока бабушка диктовала свои письма, а затем нависла над
плечом Сары, подписывающей конверты, и отошла только после того, как был
запечатан последний.
- Бабушка, я непременно должна вернуться на площадь Сан-Марко. Вчера мы
забыли покормить голубей. И еще мисс Коннолли сказала мне, что в ее
путеводителе говорится, что каждый путешественник должен есть под портиком
или на площади. Я чувствую себя глупой, что мы упустили свой шанс и ели в
кафе "Флориан".
Леди Меррил искоса взглянула на Сару, услышав наглую ложь насчет
путеводителя, но сказала: