"Лидия Джойс. Тени в ночи" - читать интересную книгу автораслужанками, те с искренней жалостью смотрели на нее и говорили очень
медленно, словно она была слабоумной. Ужин доставили из "Гранд-отеля" и подали в большой столовой, после чего молодожены остались наедине, если не считать единственную служанку, отчего Ферн сделалась еще более косноязычной. Когда подали жаркое, она даже назвала Колина "мистер Редклифф", и не в шутку, а как на первой стадии его ухаживания. После этого вечер постепенно растворился в долгом молчании, которое лишь подчеркивалось ее глупыми высказываниями насчет их жилища, погоды, блюд и его короткими ответами. Ферн смотрела, как он бокал за бокалом пил вино, ощущая его близость и свою несостоятельность. Колин был наследником виконта, ему требуется совершенная хозяйка, женщина, способная в любой ситуации вести себя с изяществом и очарованием. До сегодняшнего вечера Ферн думала, что она и есть такая женщина. Но теперь уже не знала, какая она. Оранжевый свет газовых ламп мягко освещал спальню, зеленый шелк стеганого одеяла и восточные обои блестели, как яйцо Фаберже. Поскольку ни камердинера мужа, приехавшего раньше, ни ее местной служанки видно не было, Ферн механически потянулась к шнурку звонка, но большая теплая рука, сжавшая запястье, остановила ее на полпути. - Сегодня вечером прислуга нам больше не понадобится. - В голосе Колина слышалось удовольствие, от которого у нее побежали мурашки по спине. Ферн повернулась. Она слишком остро воспринимала его пальцы на своем могла разгадать смысл его взгляда, но он вызвал у нее внутри жар, потом приступ тошноты, а потом еще нечто покалывающее, непонятное. Жар пополз вверх, и она с внезапным унижением осознала, что снова краснеет. - Извините. Я не думала... не собиралась... - Поняв, что лепечет что-то невразумительное, Ферн сделала глубокий вдох. - Да, вы были совершенно правы, когда остановили меня, мистер Редклифф... то есть Колин. - Назвать его по имени оказалось не так легко, как полагалось бы жене. - Я сначала не посоветовалась с вами и прошу меня простить. Колин скривил губы в чуть заметной улыбке, и она уловила в его дыхании запах послеобеденного портвейна. - Вы полагаете, что именно так и должна поступать хорошая жена? Советоваться с мужем по поводу каждой мелочи? - Да... я полагаю, нет, разумеется, нет. Ферн разозлилась на свое косноязычие, но улыбка Колина стала шире. Без сомнения, его забавляла глупость жены, подумала она с горечью, до сих пор ей не знакомой. Впрочем, как и любое другое выражение лица, эта улыбка не отражала истинных чувств. Ферн лишь однажды, когда он читал в экипаже то письмо, заметила след чего-то бесспорно настоящего. Подавив вспышку понимания, она заставила себя объясниться. |
|
|