"Бренда Джойс. Пламя невинности " - читать интересную книгу автора

Миранда перевела взгляд на тетю, но когда Дерек заговорил, она снова
посмотрела на него.
- Простите, что испугал вас, мэм. Мы зря теряем время. Нужно, чтобы вы
показали, какую половину вашего багажа оставите. Позже мы пошлем за ним.
- Но послушайте! - вспылила леди Хоулком. - Это просто безумие! Мои
брат потратил на приданое Миранды целое состояние! Я...
- Тетя Элизабет, - остановила ее Миранда, стараясь забыть, что говорил
друг ее жениха насчет команчей, - пожалуйста. Капитан Брэг? - Она встала,
протягивая руку. - По-моему, нас не представили друг другу. Я - Миранда
Шелтон.
Брэг уставился на протянутую руку. Девушка теперь смотрела не на его
лицо, а на грудь, словно встретиться с ним взглядом считала чересчур
фамильярным. Он с ухмылкой взял ее хрупкую кисть, повернул и приложился к
крошечной мягкой, ладони теплым влажным поцелуем. Она вспыхнула, отдергивая
руку как от ожога. Прикосновение ее руки и духи с ароматом жасмина еще
больше возбудили его. Будь я проклят, - подумал Дерек, - это будут самые
длинные две недели в моей жизни.
- Так что делать с вашими вещами? - равнодушно протянул он, желая
скрыть неловкость.
- Выберите сами, - сказала Миранда, и лицо ее снова залилось краской.
Брэг подумал, что мог бы легко, даже с запасом обхватить талию девушки
своими ладонями, и задержал взгляд на чуть выпуклой линии ее груди и мягком
изгибе бедер. Возможно, под одеждой вовсе не одни только кожа да кости.
- Очень хорошо. - Он опять коснулся пальцами шляпы, повернулся и
направился к двери.
- Миранда! - воскликнула леди Хоулком. - Подумай только! Как ты
можешь? Позволить ему самому выбирать, что взять? - Она проворно вскочила и
поспешила за Брэгом, на ходу окликая его.
Миранда сидела совершенно неподвижно, в каком-то оцепенении. Есть уже
не хотелось. Ее пробирала дрожь. Она больше не думала об индейцах, а только
о Брэге. Какой грубиян! Он даже не снял шляпу - ужасное оскорбление! А как
он поцеловал ей руку - Боже мой! Ее снова передернуло. Миранда не могла
представить его лицо целиком, только рот, грубый чувственный рот,
оскаленный в ухмылке, неприлично вызывающей, даже хищной. Она прижала руку
к груди. Сердце отчаянно трепетало. Мне следовало дать ему пощечину. Как я
могла спустить ему это? Как мог Джон Барринггон послать за мной такую
грубую скотину?
Брэг, без сомнения, был таким же животным, как и ее отец. Миранда это
чувствовала, хотя и не могла объяснить свое ощущение. Он пугал ее. Его
присутствие подавляло. Дело было не только в том, что он непомерно велик,
просто огромен, хотя и это тоже угнетало. Широкие плечи и мощная грудь
распирали расшитую бисером рубаху из оленьей кожи. Она заметила револьвер,
висящий у правого бедра на ремне из сыромятной кожи, и длинный нож в
ножнах, заткнутый за другой ремень, тисненный и украшенный медными
нашлепками. Миранда поежилась. Этот человек казался смертельно опасным. И
он был грязный! Его кожаная одежда была вся в пятнах и казалась ей
отвратительно варварской и грубой. И еще - от него пахло. Когда она
поднялась, протягивая ему руку, то вдохнула его запах, его мужской запах...
Пятьсот миль, - ошеломленно подумала девушка.
- Мэм?