"Бренда Джойс. Фиолетовое пламя " - читать интересную книгу авторакогда видел их обеих, я чуть не потерял сердце дважды.
Паркер просиял: - Элизабет чувствует себя прекрасно, спасибо, а девчонки, разумеется, прослышали, что ты в городе, и ждут не дождутся встречи с тобой. Дочери Паркера, тринадцати и пятнадцати лет, были на самом деле довольно невзрачны, поклонники вовсе не падали у их ног. - Завтра загляну, - пообещал Рейз. - Я привез им кое-что из Парижа. - Ты их портишь, - мягко пожурил его Паркер. Рейз широко улыбнулся, при этом на щеках у него появились две глубокие ямочки. - Ну разве можно не баловать таких девушек? Именно так он и думал. Рейз кивнул стальному магнату, текстильному королю, издателю нью-йоркской "Ивнинг пост" и известному адвокату Брэдли Мартину и его жене Корнелии. Он уже направился было к ней, когда что-то твердое ударило его по руке. По силе удара Рейз понял, что это палка старой миссис Андерсон. Обернулся, улыбаясь, и получил еще один удар. Маленькая седовласая старушка просто метала громы и молнии: - Вы заявились сюда и болтаете с кем попало, со всеми, кроме меня, вы, негодник! Рейз взял ее сухую лапку с громадным изумрудом на пальце и галантно поднес к губам. - Я слишком неповоротлив для вас, Беатрис, вы же знаете. Она нахмурилась: - Вы уже неделю не заглядываете ко мне, молодой человек! - Я заходил вчера, помните? - сказал Рейз мягко, по-прежнему держа ее за руку. Грозная старушка была когда-то супругой известного банкира и приглашали на все светские рауты, хотя некоторые находили, что вдова уже впала в маразм. - Ну как, по вкусу ли вам пришелся швейцарский шоколад, который я вам привез? Ее выцветшие голубые глаза неожиданно вспыхнули. - И даже очень! В следующий раз привези мне две коробки, а не одну! Он не мог сдержать улыбки: - Беатрис, неужели вы успели съесть всю коробку? Быть того не может! - Конечно, нет, - обиженно фыркнула миссис Андерсон. Он провел пальцем по ее шали - еще один подарок от него. Шаль была из тончайшего шелка, ярко-зеленого, переливчатого, никак не подходившего к ее бледно-голубому платью. - Я вижу, вам понравилась шаль? Старая дама смягчилась: - Она восхитительна, Рейз. Я надеваю ее каждый день. Но в другой раз, когда поедешь за границу, ты должен взять меня с собой. Тогда я смогу сама покупать себе шали и сладости. Я так давно не была в Европе! Я ведь, знаешь, не молодею. Миссис Андерсон было далеко за восемьдесят. - Это долгое, трудное путешествие, - тихо, без улыбки проговорил Рейз. - Когда я приезжаю в Лондон, целую неделю не могу оправиться. Кошмарная поездка. - Хм-м-м... - Она поджала губы. - Да, я помню, это очень длинное путешествие. Пожалуй, для меня, в моем возрасте, это уж слишком. - Вы только скажите, что мне привезти вам в следующий раз, Беатрис, и я все сделаю. |
|
|