"Бренда Джойс. Опасное влечение " - читать интересную книгу автора

разумно и здраво мыслит. Она всегда была выше всяких глупых увлечений.
- Фрэн? Эй, ты меня слышишь? - Эван потянул ее за руку. Стройный, с
черными как смоль вьющимися волосами, он напоминал Франческе греческого
бога.
- Прости! - воскликнула девушка, выдергивая у него руку. Она потерла
пальцами виски, затем улыбнулась брату, которого обожала. - Прости. Я не
знаю, что со мной.
- Переучилась, - поддразнил ее брат и потащил мимо многочисленных
скульптур и картин в гостиную, полную гостей. Улыбнувшись, он живо
добавил: - Интересно, что ты скажешь о человеке, с которым я тебя сейчас
познакомлю.
Франческа сообразила, что они направляются к трем девушкам ее возраста,
при этом миловидные лица двух из них ей были уже знакомы. Правда, их имен
она не знала; у нее не было подруг, кроме тех, с кем она общалась в клубах и
в колледже. Она с трудом поддерживала беседу с молодыми женщинами,
посещающими вечеринки матери. Их волновали моды и мужчины, а ее заботили
текущие события и проблемы. Девушки внезапно перестали хихикать, когда к ним
приблизились Франческа с братом. Было смешно смотреть, как они воззрились на
ее брата огромными глазами.
Конечно, он весьма завидный жених, наследник Кахил-лов, и все это
знают.
Эван улыбнулся, Франческа с удивлением проследила за его взглядом.
Пусть даже он завидный и очень умный холостяк, она знала брата очень хорошо,
в том числе и о его тайной жизни, скрытой от глаз общества. Разумеется, она
притворилась, что не догадывается о его любовнице; даже мать делала вид, что
ей ничего не известно. А посему Франческа и поверить не могла, что Эван
представляет ее порядочной и достойной молодой леди. Что происходит?
Она заметила, что одна из трех девушек не сверлила взглядом ее брата.
- Фрэн, познакомься с мисс Маркус, мисс Берлендт и мисс Чаннинг.
Сударыни, вот моя сестра, Франческа Кахилл.
Послышались приветствия и смех. Две девушки густо зарделись. Франческе
показалось это комичным. Уж больно откровенно они себя вели. Кроме мисс
Чаннинг. Франческа перевела взгляд на молчащую девушку. Та не засмеялась и
не покраснела. Это была хрупкая бледная брюнетка с огромными карими глазами,
в которых, казалось, отражалась ее душа.
Сара Чаннинг также посмотрела на Франческу. Хотя на ее лице тоже не
было румян, но платье было в избытке украшено рюшами и громадным голубым
бантом. Платье испортило бы любую красивую и обольстительную женщину, и на
Саре Чаннинг оно выглядело нелепым.
Франческа испытала сожаление.
- Мы с мисс Чаннинг на днях встретились у Шерри. Я завтракал с другом,
а она обедала с матерью. - Эван улыбнулся и шагнул поближе к брюнетке.
Франческа сообразила, что эта хрупкая особа - объект интереса ее брата,
и почувствовала, что от удивления едва не разинула рот. Спохватившись, она
взяла себя в руки.
- Замечательный ресторан, - произнесла Франческа, с удивлением глядя на
миловидную молчаливую девушку, честно говоря, слишком заурядную для такого
мужчины, как ее брат.
Сара чуть заметно улыбнулась.
- Я там часто бываю. - Франческа надеялась вызвать Сару на разговор.