"Бренда Джойс. Темный огонь " - читать интересную книгу автора

выпрямившись, и прихлебывала чай; она также проглотила одну за другой три
пышки. Джейн к чаю едва притронулась, он показался ей ужасно невкусным.
Кроме того, она, как и ее мать, предпочитала кофе. Что же касается пышек, то
она никогда их не ела.
Джейн, услышав приближающиеся шаги, уставилась на дверь, которая резко
распахнулась. И в то же мгновение взгляд девушки встретился со взглядом
графа.
Ее сердце на мгновение остановилось. Она вздрогнула.
Поначалу она заметила лишь блестящие иссиня-черные волосы и широкие
плечи. А потом пристально посмотрела в холодные серебристые глаза и не
увидела даже малейшего признака доброжелательности. Граф, казалось, заполнил
собой всю гостиную, и в его внешности Джейн почудилось что-то мрачное и
угрожающее. Он был таким темным. Его кожа отливала бронзой, как тиковое
дерево. И от этого его и без того светлые глаза казались еще светлее; они
зловеще светились на резко очерченном лице с высокими скулами. И еще граф
был таким огромным. Он был выше Тимоти, шире в плечах, и его узкие бедра
выглядели очень сильными. Джейн, потрясенная, заметила вдруг, что на графе
надета лишь тонкая льняная рубашка, небрежно заправленная в бриджи, что на
нем нет ни жилета, ни сюртука, ни галстука и что даже рубашка его не
застегнута как следует. Джейн прекрасно видела его крепкую, мускулистую
грудь, поросшую темными волосиками. Светлые замшевые бриджи графа туго
обтягивали стройные ноги и они были испачканы грязью и зеленью. И ботинки
графа тоже были грязными. Можно было не сомневаться, что те следы на полу,
которые Джейн видела в холле, были оставлены самим хозяином.
Граф был невежа. Он был варваром. Он был именно таким, каким его
представляла людская молва. И он был чрезвычайно смуглым, так что Джейн
поняла, почему ему дали такое прозвище - Властелин Тьмы. И он смотрел на
нее.
Внезапно осознав, что граф таращится на нее так же бесцеремонно, как и
она на него, Джейн покраснела. И, опустив голову, уставилась на собственные
колени. Но она все равно ощущала на себе его взгляд- холодный, зловещий... и
в то же время странно горячий.
- Я тетушка Джейн по браку, - говорила тем временем Матильда. -
Полагаю, вы получили наше письмо?
- Получил.
- Мне очень жаль, если для вас это оказалось неприятной неожиданностью,
но после смерти моего обожаемого супруга я не в состоянии держать у себя
Джейн, и вы...
- У меня нет времени, чтобы опекать несовершеннолетних девиц.
Он сказал это резко и выразительно, и Джейн от изумления задохнулась. И
снова их взгляды встретились. Щеки девушки пылали. А холодные глаза графа
вдруг скользнули по ее фигуре - но так быстро, что Джейн решила: ей это
просто почудилось. И тут же граф повернулся к Матильде.
- Мне очень жаль, - сказал он. Это был категорический отказ.
Матильда встала, побагровевшая, но ничуть не напуганная.
- Я не в состоянии одна справиться с ней. Я слишком стара для этого. От
нее одни неприятности, она порывиста, безрассудна, она постоянно вынашивает
злые замыслы! Я возвращаюсь домой. Без Джейн.
- Сколько вы хотите?
Матильда покраснела еще гуще.