"Александр Кабаков. Поход Кристаповича." - читать интересную книгу автора

Мать дернулась, книга задрожала в ее руках, и Мишка испугался, но
сообразил, что надо сказать:
- Никто не видел, ни один человек. Кроме Кольки. Он не скажет, не
бойся. Я все понимаю, я же все понимаю, мам... А откуда ты уже знаешь про
дачу?
- Федор Степаныч сказал, - тут Мишка опять испугался, но мать уже
почти успокоилась или взяла себя в руки, а Мишка понял, что мильтон слово
сдержал - не произнесенное вслух свое обещание - и не сказал об их встрече
даже матери. - Я встретила его на дороге, он сказал, что... дача
освободилась, так он сказал... Ну, и что ты от меня хочешь?
- Я хочу, чтобы ты мне прочитала ее. Вслух.
- Немедленно? - мать пощекотала своей ногой Мишкину голую ступню под
одеялом, Мишка визгнул, дернулся, одеяло поехало на пол. Мать встала,
оделась, принялась готовить щи на обед. Она чистила картошку, ходила в
сени за капустой из бочки и салом, Мишка принес воду - а книжка лежала на
столе, и ее яркая обложка странно выглядела в утреннем свете, идущем через
сильно замерзшее окно ровным потоком. Наконец мать сунула чугунок в
растопленную Мишкой печь, снова скинула валенки и полезла под одеяло,
захватив книгу. Мишка немедленно влез следом. Под одеялом было люто
холодно сначала, но вдвоем они быстро нагрели это малое ледяное
пространство.
Читала мать ровно, без выражения и почти без пауз - только иногда
произносила слова сначала тихонько по-английски, а потом по-русски - в
голос.
Когда жестяная кукушка высунулась из ходиков и, истерически
закидываясь, проскрипела пять раз, мать начала читать последнюю страницу:

"...Замысел сэра Джоффри был прост, - сказал сержант. Все, кто
находился в гостиной, молчали. Лишь спицы, которые уронила старая мисс
Боунти, коротко звякнули, нарушив на мгновение тишину. Сержант продолжал:
- Дело в том, что сэр Джоффри был совсем не тем человеком, которого вы все
знали, господа. Безумная любовь к леди Эстер и под стать ей безумная
ревность к мужу этой прелестной дамы - вот две страсти, снедавшие его
необузданную и мрачную душу, - стиль, которым изъяснялся сержант, говорил
о его увлечении викторианскими романами. - И он решил отомстить обоим, и
вам, леди Эстер, которая в свое время... префэйрд... предпочла уважаемого
мистера Браунуолла, и вам, мистер Браунуолл, который, по своему
благородству, склонен считать благородными всех. Он написал слишком
откровенное письмо леди, будучи уверенным, что мистер Браунуолл его
перехватит. И он оказался прав. Леди Эстер стала свидетельницей небывалой
вспышки ревности со стороны своего мужа, не так ли, мистер Браунуолл? Вы
были несдержанны... В таком состоянии, обидев и обеспокоив леди Эстер, вы
и уехали к пригласившему вас сэру Джоффри. А тут еще начался снегопад,
прервавший телефонную связь и, таким образом, отрезавший дом сэра Джоффри
от всего мира. И ваши худшие предчувствия оправдались, не правда ли, леди
Эстер?
Леди Эстер Браунуолл едва заметно кивнула. Сержант обратился к ее
мужу:
- Что вы пили с сэром Джоффри, мистер Браунуолл?
- Бренди, немного бренди и шампанское, - едва слышно ответил молодой