"Сто років тому вперед" - читать интересную книгу автора (Буличов Кир)ТУДИ-СЮДИ ДІДУСЬУ перший день канікул людині найчастіше нічого робити. Точніше, є що робити і справ навіть дуже багато, але важко визначити, яка з них найголовніша, і людина губиться серед численних можливостей і принад. Аліса попрощалася з Бертою Максимівною, вийшла на вулицю й подивилася на повітряний годинник, що висів у небі над містом. Годинник показував дванадцяту. Попереду ще був цілісінький день, а за ним ховалася безліч зовсім вільних літніх днів, обіцяна татом підводна мандрівка, екскурсія в Індію, експедиція юннатів у пустелю і навіть, якщо мама дістане квитки, поїздка до Парижа на трьохсотліття взяття Бастілії, яку парижани вже спеціально збудували з легкого пластика. Життя обіцяло бути цікавим, але все це належало завтрашнім дням. А поки що Аліса вирушила на Гоголівський бульвар. Мієлофон лежав у сумці, й Аліса час від часу поляпувала по сумці долонькою, щоб перевірити, чи на місці апарат. Узагалі кажучи, варто було зайти додому й покласти його на місце, але шкода було гаяти час. Зайдеш додому, робот примусить обідати й говоритиме, що ти знову схудла, і що скаже мамі, коли вона повернеться, і всякі інші жалібні слова. Марсіанський богомол попроситься гуляти, а гуляти з ним — одна мука: він зупиняється під кожним стовпом і обнюхує кожну подряпину на бруківці. Отож зрозуміло — Аліса додому заходити не стала, а вирушила на бульвар. Гоголівський бульвар, широкий і тінистий — кажуть, там якось заблукала ціла дитсадівська група разом із вихователькою, — простягається від Москви-ріки до Арбатської площі, і в нього, як річки в довге й широке озеро, впадають зелені вулиці й провулки. Аліса звивистою стежиною, повз апельсинові дерева, які дуже гарно цвіли, рушила просто до старовинного пам’ятника Гоголю. Це сумний пам’ятник, Гоголь сидить, кутаючись у довгий плащ, — Гоголь хоч і писав веселі книжки, сам був досить смутним чоловіком. За пам’ятником, на бічній алеї мають рости ранні черешні Вони відцвіли вже місяць тому. А що коли ягоди вже поспіли? На лавочці сидів дідусь із довгою сивою бородою, в чудернацькому солом’яному брилі, насунутому на кущисті брови. Дідусь, здавалося, дрімав, проте, коли Аліса проходила, точніше, пробігала мимо, він підвів голову і сказав: — Куди ж ти, миршавко, мчиш? Куряву здіймаєш, туди-сюди! Аліса зупинилась. — Я не здіймаю куряви, тут же крупний пісок, він не куриться. — Отуди к бісу! — здивувався дідусь, і борода його підвелась і втупилася рябим кінцем в Алісу. — Отуди к бісу! Заперечуєш, виходить? — Дідусь вочевидь був не в дусі. І Аліса про всяк випадок сказала: — Даруйте, я не зумисне. — І хотіла вже бігти далі. Але дідусь не дав. — Подь сюди, — мовив він. — Тобі кажуть! — Як це — подь сюди? — здивувалась Аліса. — Якось дивно ви розмовляєте. — А ти посперечайся, посперечайся. Зараз візьму хворостину і відшмагаю тебе по м’якому місцю! Дідусь був зовсім незвичайний. Як старий Хоттабич. І говорив дивно. Не те щоб Аліса його злякалася, але все-таки їй стало трохи моторошно. Більше нікого на алеї не було, і якщо дідусь і справді вирішить шмагати її хворостиною… “Ні устигну втекти”, — подумала Аліса й підійшла до дідуся ближче. — Що ж це виходить? — сказав дідусь. — Залишили мене на цьому триклятому місці, а самі вшилися! На що це схоже, я питаю! — Авжеж, — згодилась Аліса. — У тебе в торбі калачика не знайдеться? — запитав дід. — А то від ранку макової росинки в роті не було. — Ні, — відповіла Аліса. — А що таке макова росинка? — Багато знатимеш, скоро старою станеш, — відрізав дідусь. Аліса засміялась. Дідусь був зовсім не страшний і навіть жартував. Вона сказала: — А тут неподалік кав’ярня є. Дієтична. Пройдете два повороти… — Обійдуся, — буркнув дід. — Без ваших порад обійдуся. Ні, ти скажи, миршавко, що таке дєється? “Оце так старий! — подумала Аліса. — От би його нашим дітлахам показати”. — Скільки вам років, дідусю? — спитала вона. — Всі мої літечка при мені, я ще царя-батечка Миколу Олександровича, царство йому небесне, пам’ятаю. Отакечки. І генерала Гурка на білому коні. А може, це Скобелєв був… — Довгожитель! — зрозуміла Аліса. — Справжнісінький довгожитель. Ви з Абхазії? — Це з якої такої Абхазії? Ти це що? Та я тебе! Дідусь спробував зіскочити з лавки й погнатися за Алісою, але в останню мить передумав і вставати не став. Аліса відбігла на кілька кроків і зупинилася. Їй уже зовсім не хотілося йти від казкового діда. — Отож, кажу я, — вів далі дід, ніби забув про спалах гніву. — Що ж це довкола дєється? Зовсім показилися, туди-сюди! Якщо він пам’ятає царя і ще якихось генералів, котрих не проходять у другому класі, то дідові очевидячки принаймні двісті років. Як же він законсервувався, і навіть у газетах про нього ні слова не було, і тато про нього не знає? Адже якби знав, то напевне сказав би Алісі. — Ні тобі городового, ні тобі культурного поводження! Ходють туди-сюди голі люди, махають собі безсоромними ногами. Ох, наплачетеся ви з ними, ох і наплачетеся!.. Не бачити вам… Дід схлипнув і раптом закричав несамовито й тонко: — Кінець світу! Кінець світу! Гряде антихрист покарати за гріхи великі… “Ой-ой-ой, покликати когось, чи що? — забідкалась Аліса. — Напевно, в нього манія. Хворий чоловік”. — А ти чого в трусах бігаєш? — зненацька спитав дід неголосно, але сердито. — Спідниці, чи що, в мамки не знайшлося? Либонь, загуляла мамка твоя, га? Загуляла?.. Дівчата ж бо хто в штанах, хто в трусах… — У мене мама архітектор, — сказала Аліса. — Отож-бо й кажу, — згодився дід. — Не ті часи настали. Бувало, вийдеш спозарання, взуєш постоли… Ти сідай, дівчинко, на лавку, казку послухаєш… Гніденький твій уже копитом креше. І підіймаємося ми слідом за генералом Гурком, царство йому небесне, туди, розумієш, сюди, на висоту дванадцять — вісімдесят п’ять, а там уже турок позицію собі риє… І за царя… Дід повторив кілька разів “за царя” і раптом заспівав: І за царя, вітчизну, і за віру Ми гучно крикнемо ура, ура, ура-а-а-а! Аліса поволі задкувала по доріжці, щоб непомітно щезнути з дідових очей. Вона думала, куди краще бігти, аби скоріше знайти поміч. Та ось; із-за повороту показалася дівчина зі згортком креслень під пахвою, звичайна дівчина, мабуть, студентка. Вона була в шортах, безрукавці й без перуки. Коротке світле волосся спадало чубчиком на засмагле чоло. Дівчина почула дідову пісню й зупинилася. — Ой! — зраділа Аліса. Вона підбігла до дівчини й голосно зашепотіла: — Цей дід, напевно, збожеволів. Він говорить дивні речі й зовсім відірвався од дійсності. — Побачимо, — сказала дівчина. Дідусь помітив її і дуже розсердився. — Що далі, то гірше! — промовив він. — Ще одна безсоромниця, туди-сюди. Ти чого вирядилася? — Здрастуйте, — привіталася дівчина. — Вам зле? — Чого б це? Це ти що за слова такі собі дозволяєш? Я в своєму житті ще нічим не мучився, хіба тільки почечуєм. Отакечки. — Дивно він зодягнений, — сказала дівчина Алісі неголосно. І тут Аліса теж помітила, що дід дивно вдягнений. Як тільки вона раніше цього не бачила? На дідові були сірі короткі штани, внизу яких звисала брудна торочка, з-під штанів виглядали вовняні шкарпетки, обмотані мотузком. Мотузок спускався до щиколоток і був прив’язаний до чудернацьких капців, страх знайомих, але досі Аліса їх не зустрічала. Ой, та це ж постоли, як на картинці у книжці казок! Дідові плечі накривав сірий піджак із підкладеними на плечах ватними подушками, щоб плечі здавалися ширшими. І ще був солом’яний капелюх, та його Аліса помітила з самого початку. — Він несучасний, — сказала Аліса тихо й сама злякалася свого відкриття. Звісно ж, дід був зовсім несучасним. Він і говорив дивно, і зодягнений був незвичайно. — Постривай-но, — мовила дівчина. — Ви де живете? — спитала вона в старого. — Багато знатимеш… — почав дід. Потім задумався і додав: — Сам уже не знаю. — Може, вас провести додому? — Дім мій за високими горами та за глибокими морями, — сказав дід упевнено, ніби повторював знайому всім адресу. — Ти мені краще скажи, землю ви орете? — Оремо, — відповіла дівчина. — І плуги у вас є? — Плугів уже нема. Автомати орють і все. інше роблять. — Отож я так і думав. А рік зараз який? — Дві тисячі вісімдесят дев’ятий. — Це що, від різдва Христового? — Від нашої ери, — сказала дівчина. — А ви з якого року? — запитала Аліса. — Адже ви мандрівник у часі? — От тобі, туди-сюди! — буркнув дід. — Мандрівник, кажеш? А ти краще мені скажи, як у вас із м’ясом? М’ясо почім? — М’ясо? — Аліса не знала, що відповісти. Але їй на допомогу прийшла дівчина. — М’ясо в нас, дідусю, безкоштовне, — пояснила вона. — І решта продуктів теж. — Брешеш, туди-сюди! Хтой це з доброго дива, так тобі телятко різатиме? — Ви ще з Дореволющї? — наполягала Аліса. — А як ви опинились тут? На нашій машині часу? — А от скажи мені, — пожвавився дід, — хто у вас найголовніший генерал? — Нема в нас генералів. — От і брешеш! Не може того бути, щоб без генерала… Боже мій, хто йде! Доріжкою, припадаючи на сучкувату палицю, йшов другий дід, такий самісінький, як і перший, тільки капелюх на ньому був не солом’яний, а сукняний. Аліса так здивувалася, що. сховалась за спину дівчини. І тут же з-за повороту вийшо ще троє дідів, двоє з палицями, один так, без палиці; двоє в солом’яних капелюхах, а один простоволосий, і борода в останнього діда була довша, ніж у інших. Всі діди спроквола простували до лавки. — Хвала тобі,господи! — сказав перший дід. — А то, туди-сюди, жодної живої душі не знайдеш! — Це правда, — відповів один із нових дідів. — Це правда, що жодної живої душі, всі якісь фіглі-міглі з квасом. І він посварився палицею на дівчину й Алісу. Це вони й були фіглі-міглі з квасом. — У них тут дірка в минуле, — прошепотіла Аліса, — і вони з неї вилазять. Треба зупинити. Адже, можливо, їх сто тисяч. — Оцих ось провчити б не завадило, палицею, палицею! — Авжеж, туди-сюди! — заволав другий дід. — Зараз ми їх! — крикнув третій. — Я сам у городових служив! Ззаду вийшло ще троє дідів. Тікати було нікуди. Діди, щоправда, з місця не рухалися, але галасували щосили. Аліса міцно вхопилася за руку дівчини. І в цей момент ударив гонг, і гучний голос сказав: — Ну ж бо, Глібе, знеструм масовку. Такі не підійдуть. За кущами щось зашипіло, і діди завмерли в тих позах, у яких їх застав гучний голос. Із кущів вискочило кілька молодих хлопців. Потім вийшов давній знайомий Алісиного тата, оператор Герман Шатров. Лоб Шатрова затуляв довгий зелений козирок від сонця, і на грудях у нього висів мікрофон. Не помічаючи дівчини з Алісою, Шатров насипався на своїх помічників. — Як могло статися, — сердився він, — як могло статися, що вісім роботів з масовки пішли із знімального майданчика? Хто за це відповідає? А раптом один із них на машину б налетів? Або дитину б до смерті налякав? Ні, я так цього не залишу! Я сьогодні ж серйозно поговорю з конструкторами. — Вони ж дослідні, Германе, — втрутився один із асистентів. — Їх тільки зараз розпакували, навіть перевірити не встигли. От вони й розповзлися по бульвару. — Та хіба ж це справжні селяни початку двадцятого століття? На основі чого їх програмували? Із кущів вийшов ще один чоловік. Був він огрядний і сумний. — Геро, — мовив він, — любий, ми ж не самі придумали. Взяли дідів із романів першої половини минулого століття, туди-сюди. — Що? — Туди-сюди, кажу. Це я, поки з ними морочився, дідівських висловів нахапався. У них років сто п’ятдесят тому були обов’язково улюблені слова, незвичайні. — Забирай своїх дідів. Придумаємо щось інше. — Ащо ж мені з ними робити? Вони ж ні на що не годяться. — Поміняєш блоки пам’яті на стандартні, і вийдуть непогані роботи-доглядальниці. Бігме, навіть цікаво. З бородами і запасом казок, туди-сюди. |
||||||
|