"Анна Иосифовна Кальма. Дети горчичного рая " - читать интересную книгу авторатолько одно существо в мире вызывало нежность и улыбку миссис Причард. Этим
существом была ее собственная дочь - Патриция. Все, что касалось прямо или косвенно Патриции, страстно интересовало миссис Причард. Поэтому, узнав, что хозяин вызвал к себе для чего-то директора и учителя той школы, где училась дочь, домоправительница впустила посетителей и тотчас же приникла к двери. - Как поживаете, полковник? Как ваше здоровье? - услышала она подобострастный голос Мак-Магона. - Вы желали нас видеть? - Да. Садитесь, джентльмены, - сказал Миллард. - Нет, Боб, Эйнис, и вы, Коттон, погодите уходить, вы еще можете мне понадобиться. Послышалось невнятное бормотанье журналиста. Миллард продолжал: - Что это у вас за история вышла в школе, Мак-Магон? В нашей школе! - подчеркнул он. - Мне звонил майор Симсон - просит, чтобы я сам занялся этим делом или чтобы собрал попечительский совет. Говорит, что ребята в школе забастовали, отказались дать отпечатки пальцев и что всем руководит какой-то негритянский парень. Откуда у вас этот негр? Почему я о нем ничего не знаю? - Нет, полковник, вы его знаете, вы сами поместили его к нам в школу, - отвечал Мак-Магон. - Это сын вашего бывшего механика Робинсона. При имени Робинсона лицо миссис Причард дрогнуло. "Опять этот негритянский мальчишка!" - пробормотала она, слушая с удвоенным вниманием. - Сын негра Тэда Робинсона, который погиб на корабле в Пирл Харбор, полковник, - сказал сотрудник "Новостей". - Все газеты в городе писали о вашем благородном поступке, когда вы поместили в школу его сына. - Ага... помню, помню! - протянул Миллард. - Я думал сделать из мальчика тоже полезного человека и взять его потом на завод... Отчего же, сладить с мальчишкой, тем более с цветным! - В голосе Милларда было раздражение. Мак-Магон смущенно кашлянул: - Дело в том, полковник, что этот Робинсон - не один. К нему примкнули некоторые ученики из седьмого класса. Он всех их уговорил отказаться от дактилоскопирования: по его мнению, это унизительно. А потом и в других классах дети стали волноваться. В конце концов школа раскололась на два лагеря... И вот уже три дня, как никто не думает об уроках, - закончил он растерянно. - Что такое? - слышно было, как заскрипело кресло: Миллард грузно поднялся с места. - Вы кто - директор школы или дырявое ведро? Выбросьте мальчишку вон из школы - и кончим этот разговор. - А как же газеты, сэр? - нерешительно напомнил Мак-Магон. - Я сам хотел его исключить, но вовремя вспомнил о газетах. Ведь они писали о вашем благородном отношении к сироте, сэр... - Гм... - Кресло снова скрипнуло. - Эйнис, а вы что об этом думаете? - Пожалуй, полковник, не стоит исключать мальчишку, - отозвался журналист. - Разумеется, "Новости" ничего не напишут, но газеты ваших конкурентов в Гренджере и в других городах штата могут пронюхать и раздуть все это дело... Вы можете потерять голоса цветных избирателей. - Эйнис говорит правду, Роберт, - веско поддержал Сфикси. В кабинете замолчали. - Две неприятности в один день, и всё из-за этих... Чувствовалось, что Босс изо всех сил старается сдержаться. |
|
|