"Итало Кальвино. Тропа паучьих гнезд" - читать интересную книгу автора

- И на пиратских.
- И на китайских кораблях?
- И на китайских.
- А ты знаешь китайский?
- Я знаю все языки на свете. Я умею готовить кушанья всех народов мира.
Китайская кухня, мексиканская кухня, турецкая кухня.
- А как ты приготовишь сегодня козлятину с картошкой?
- По-эскимосски. Ты любишь эскимосскую кухню?
- Разрази меня гром, Левша! По-эскимосски!
Когда возвращаются первые партизаны, картошка уже кипит.
Пину всегда до смерти хотелось посмотреть на партизан. Поэтому он стоит
разинув рот на лужайке перед сараем и не успевает присмотреться к одному,
как появляются двое-трое других. Все они обвешаны оружием и пулеметными
лентами.
Их можно принять за давно не стриженных и обросших бородами солдат, за
армейскую роту, которая потерялась во времена давнишней войны и до сих пор
блуждает по лесам в рваных шинелях, в разбитых сапогах, с ружьями, которыми
пользуются теперь только для охоты на лесного зверя.
Они устали, вспотели и покрылись густым слоем пыли. Пин ждал, что они
придут с песней, но они серьезны и молчаливы. Партизаны подходят к сараю и,
не говоря ни слова, бросаются на солому.
Левша радуется, как собачонка, бьет кулаком о ладонь и хохочет.
- На этот раз мы их расколошматили! Как все было? Расскажите же!
Партизаны отмахиваются от него; они разлеглись на соломе и молчат. Чем
они недовольны? Кажется, будто они вернулись, потерпев поражение.
- Так, значит, наши дела плохи? У нас большие потери? - Левша
поворачивается от одного к другому и ни от кого не получает ответа.
Подошел Ферт, командир отряда. Это худой юноша, с нервно подрагивающими
ноздрями, глаза его спрятаны под густыми черными ресницами. Он ходит,
ругается со своими людьми, ворчит, что до сих пор не готов обед.
- Так что же все-таки произошло? - не унимается повар. - Победили мы
или нет? Если вы мне сейчас же не объясните, что к чему, я не дам вам есть.
- Ну да, да, да, мы победили, - говорит Ферт. - Два грузовика выведены
из строя, убито около двадцати немцев, недурные трофеи.
Он говорит обо всем этом пренебрежительно, словно не рад победе.
- Так что же - у нас большие потери?
- Двое ранены, но в других отрядах. Мы-то целехоньки. Понятно?
Левша пристально смотрит на командира: кажется, он начинает о чем-то
догадываться.
- Не знаешь, что ли, что нас поставили по ту сторону долины? - кричит
Ферт. - Мы не сделали ни единого выстрела! Надо, чтобы в бригаде наконец
решили: либо нашему отряду нет доверия и тогда пусть отряд распускают, либо
нас считают такими же партизанами, как и всех остальных, и посылают в дело.
Если нас в следующий раз опять поставят в арьергард, мы не двинемся с места.
А я подаю в отставку. Я болен.
Он сплевывает и уходит в сарай.
Появляется Кузен и окликает Пина:
- Пин, хочешь посмотреть, как проходит батальон? Спустись на край
обрыва, оттуда хорошо видно дорогу.
Пин сбегает вниз и раздвигает кусты. Под ним - узкая дорога, и по ней