"Стелла Камерон. Его волшебное прикосновение " - читать интересную книгу автора

Стелла КАМЕРОН
Перевод с английского А. Ю. Хамидулиной

ЕГО ВОЛШЕБНОЕ ПРИКОСНОВЕНИЕ


Анонс

Ожесточенный Джеймс Сент-Джайлс мечтал безжалостно отомстить врагу,
лишившему его и наследства, и положения в обществе. Обольстить невинную дочь
недруга и тем расстроить ее брак со знатным и богатым аристократом - можно
ли придумать более изощренную месть!
Однако Джеймс, устроивший настоящую охоту на юную Селину Годвин, сам не
замечает, как из охотника превращается в жертву - жертву безумной любви к
девушке, которая поклялась душой и телом принадлежать мужчине, способному
пробудить в ней пламя истинной страсти...

Глава 1

- Порок, мой друг, как и красота, бросается в глаза, - заявил Джеймс
Сент-Джайлс, граф Иглтон, не поворачиваясь к своему спутнику и продолжая
рассматривать богато одетую толпу, заполнившую королевский театр
"Ковент-Гарден".
Этим вечером давали "Ромео и Джульетту". Крупный смуглый мужчина,
стоявший рядом с Джеймсом, как всегда, ответил не сразу.
- Надеюсь, ты скажешь мне, кто автор этого мудрого изречения? -
произнес он наконец. Вонтел замер в глубине ложи в тени красного бархатного
занавеса, и его широкое скуластое лицо едва виднелось в неярком свете
фонаря.
Джеймс прикоснулся к своей губе.
- Это сказал человек, мнению которого я безоговорочно доверяю,
поскольку это я сам.
Вонтел хрипло рассмеялся, от его смеха многих бросало в дрожь, и
подергал себя за густую черную бороду.
- Если это правда, в чем я не сомневаюсь, то мир, похоже, довольно
унылое место, и меня это печалит.
- Ты, мой друг, лукавишь. - Джеймс улыбнулся своему слуге. - Ты сам
погряз в пороках. А это зрелище, - он обвел рукой заполненные публикой пять
рядов лож и партер, - только укрепит твою уверенность в том, что английское
общество насквозь прогнило. Я счастлив, что мне так долго удавалось
держаться вдали от него.
Публика абсолютно не интересовалась тем, что происходило на сцене. Все
оживленно жестикулировали и переговаривались друг с другом, и каждый
старался поразить окружающих своим вычурным нарядом. Джеймс старался не
замечать того, что его собственная персона привлекала внимание девушек и
молодых женщин, которые кокетливо смеялись и засматривались на него из своих
лож.
- Мы всегда можем оставить эту твою затею и вернуться на наш остров,
милорд.
- Нет, пока я не получу того, ради чего вернулся в Лондон! -