"Андреа Камиллери. Форма воды " - читать интересную книгу автора

помешать ордам кочующих по городку черных и не совсем уж черных сенегальцев
и алжирцев, тунисцев и ливийцев гнездиться на этом заводе, кругом него
возвели высокий каменный забор, над которым все еще были видны постройки,
постепенно разрушаемые непогодой, бесхозяйственностью и морской солью и все
больше напоминавшие архитектуру Гауди, наглотавшегося галлюциногенных
препаратов.
Выпас до недавнего времени представлял для тех, кто еще носил не
вполне благородное название мусорщиков, работку не бей лежачего: среди
бумажек, пластиковых мешков, жестянок из-под пива или кока-колы,
полуприкрытых и неприкрытых какашек иногда можно было найти презерватив и,
если хватало желания и фантазии, вообразить разыгравшуюся здесь сценку в
подробностях. Но уже примерно с год презервативов тут было море, целый
ковер. Это началось с тех самых пор, как некий министр с лицом мрачным и
непроницаемым, достойным таблиц Ломброзо1, взрастил в своем мозгу, еще
более мрачном и непроницаемом, чем его лицо, некую идею, которая сразу же,
как ему возмечталось, разрешила бы проблемы общественного порядка на Юге.
Он поделился этой идеей со своим коллегой, который ведал армией и,
казалось, сошел с картинки, изображающей Пиноккио, и совокупно они порешили
отправить на Сицилию отдельные воинские подразделения, дабы "контролировать
территорию" и подсоблять карабинерам, секретным службам, специальным
оперативным отрядам, налоговой, дорожной, железнодорожной и портовой
полициям, работникам Суперпрокуратуры2, группам по борьбе с мафией,
терроризмом, наркотиками, грабежами, похищениями с целью вымогательства и
прочим, для краткости пропущенным, прочими занятиями занятым. Следствием
этой светлой мысли двух государственных мужей было то, что маменькины сынки
из Пьемонта, безбородые призывники из Фриули, вчера еще наслаждавшиеся
свежим и морозным воздухом родных гор, оказались закупоренными в душных
времянках в городках, едва приподнятых над уровнем моря, среди людей,
говоривших на непонятном наречии, состоявшем больше из пауз, чем из слов,
когда движение бровей исполнено тайного значения, так же как и почти
неприметно собирающиеся и расходящиеся морщины3. Они приспособились,
насколько это им удалось, благодаря их юному возрасту и существенной помощи
самих жителей Вигаты, протянувших им руку, - потерянный вид и
неискушенность этих пришлых мальчишек вызывали у них умиление. Облегчить им
тяжесть ссылки взялся Джеджё Гулотта, человек, одаренный живым умом,
который принужден был до тех пор душить свой прирожденный талант сводника и
выступать в роли мелкого распространителя легких наркотиков. Получив
известия из источников как неофициальных, так и министерских о скором
прибытии солдат, Джедже был озарен гениальной мыслью, и чтобы сделать это
озарение конкретным и придать ему силу действия, немедленно обратился к
тем, к кому следовало в таких случаях обращаться, дабы заручиться всеми
необходимыми разрешениями, которые требовались в несметном количестве и
добыть которые стоило великого труда. К кому следовало означает: к тем, кто
контролировал территорию на деле и кто вовсе не собирался выдавать
разрешения о предоставлении концессии на гербовой бумаге. Вскорости Джедже
смог торжественно открыть на выпасе свой рынок, на котором торговали свежим
мясом и широким ассортиментом наркотиков, по-прежнему легких. Мясо в
основном поступало с Востока, где народы, наконец, сбросили ярмо
коммунизма, который, как всем известно, подавлял достоинство человеческой
личности: по ночам на выпасе - в кустах или на прибрежном песке - это вновь