"А.Камиллери. Телефон " - читать интересную книгу автораобменялись парой слов, не более того.
- Прошу прощения, но этого не может быть. Наверно, вы говорили, а генерал что-то бормотал. Генерал не говорит, а бормочет, по-здешнему - бормолит. И знаете, почему? - Понятия не имею. - Да потому что он глухой. Ни черта не слышит. Впрочем, тем лучше для него. Генерал спросил префекта о положении в районе. Его превосходительство ответил: "43", что значит напряженное, неспокойное. Генералу, должно, послышалось "богатыри" или что-то в этом роде, и он, глухая тетеря, с довольным видом подкрутил усы. - Что же делать, командор? - Лично я, увы, могу только развести руками. - А я и этой возможности лишен по той простой причине, что они у меня опустились. Сделаем так: дадим себе несколько дней на размышление, а потом решим. И все это время будем поддерживать связь. - К вашим услугам, господин квестор. В (Дон Нэнэ - Калуццэ) - Мое почтение, дон Нэнэ, да благословит вас Господь! - Приветствуем, Калуццэ! - Извиняйте за беспокойство. Может, я помешал? Может, ваше степенство заняты? - В данную минуту я свободен. Что-то случилось? - И чем же на сей раз отличился мой зять Пиппо? - Не, в этот раз дон Пиппо Дженуарди ничем таким не отличились. Но потому как вы велели доглядывать, что на складе вашего зятя делается, я пришел сказать, что дон Пиппо получили письмо из Монтелузы, из префектуры. - Тебе удалось его прочитать? - А то нет! Дон Пиппо уехали в Фелу, так я и полюбопытничал, про что там написано. Без малого неделю разбирал. - И о чем письмо? - Там сказано, что дону Филиппе, заместо того чтоб в префектуру, на почту-телеграф надобно было писать. Короче, ошибку ваш зять сделали. - А на кой хрен моему зятю почта-телеграф? - Хочут, чтоб линию телефонную им провели. - Ты уверен? Может, ты неправильно прочитал? - Вот вам крест! - Но для чего этому греховоднику телефон? С кем он собирается разговаривать? - В письме про то ничего не было. - Тут дело нечистое. Не спускай с него глаз, Калуццэ. В оба смотри. И мне обо всем докладывай, о каждой мелочи. - Не извольте сумневаться, ваше степенство. - Вот, возьми, Калуццэ. - Зачем это вы? - Бери, бери, Калуццэ. И помни, что я сказал: в оба смотри. |
|
|