"А.Камиллери. Похититель школьных завтраков" - читать интересную книгу авторанасчет убийства Лапекоры он звонил судье только раз, а после начисто забыл о
его существовании. Теперь нагоняя не избежать. - Я на секунду, комиссар, только поздороваться. Ехал к своей матери, она гостит у друзей в Дарруэли. Вот я и подумал: рискну. И мне повезло, я вас застал. "Какого лешего тебя принесло?" - подумалось комиссару. Впрочем, догадаться нетрудно, судя по выжидательному взгляду Ло Бьянко. - Представьте, судья, я не сплю ночами. - Да что вы? Отчего? - Читаю вашу книгу. Она увлекательнее детектива, и в ней столько любопытных подробностей! Скука смертная, сплошные имена и даты. По сравнению с ней железнодорожное расписание полно сюжетных находок и неожиданных поворотов. Ему вспомнился описанный судьей эпизод, когда Антонио Ло Бьянко отправляется в посольство в Кастроджованни, падает с лошади и ломает ногу. Этому незначительному событию автор посвятил двадцать две страницы обстоятельнейшего описания. Чтобы доказать, что он действительно читал книгу, Монтальбано неосторожно упомянул об этом инциденте. Дальше судья Ло Бьянко не замолкал два часа, дополняя историю новыми подробностями, сколь никчемными, столь и бесполезными. Когда голова у Монтальбано уже раскалывалась, судья откланялся. - Ах да, и не забывайте, друг мой, сообщать, как идет расследование дела Лакапры. Вернувшись в Маринеллу, он не застал ни Ливию, ни Франсуа. Они замок из песка, смеялись и болтали. По-французски, конечно, этот язык Ливия знала как родной. Не говоря уже об английском. Да и о немецком, если на то пошло. Монтальбано, знавшему по-французски несколько заученных еще в школе слов, до нее далеко. Он накрыл на стол, достал из холодильника пасту и вчерашний рулет, поставил их разогреваться в духовку на медленный огонь. Быстро переоделся в купальный костюм и пошел на пляж. В глаза сразу бросилось ведерко, совок и формочки в виде рыб и морских звезд. В доме их, естественно, не было, и Ливия не могла их купить, сегодня воскресенье. На пляже, кроме них, не было ни души. - Это откуда? - Что - это? - Совок, ведерко.... - Утром их привез Ауджелло. Как мило! Это игрушки его племянника, в прошлом году он... Дальше он слушать не пожелал и, покраснев от злости, бросился в воду. Когда они вернулись домой, Ливия тотчас заметила блюдо со сладостями. - Зачем ты их купил? Разве ты не знаешь, что детям вредно есть много сладкого? - Я-то знаю, а вот твой приятель Ауджелло не знает. Это он их купил, и вам с Франсуа придется их съесть. - Кстати, звонила Ингрид, твоя приятельница-шведка. Удар, защита, контрудар. И чего ради? Ясно, что эти двое нравятся друг другу. Все началось год назад, когда |
|
|