"Луиш де Камоэнс. Сонеты" - читать интересную книгу автораПеревод М. Талова > Луга, леса в вечерней тишине, Ручей, едва журчащий на просторе, Иль тот, что в разрушительном напоре Шумит, катясь по горной крутизне; Граниты скал в лазурной вышине, Согласные в своем нестройном хоре, - Пока меня в оковах держит горе, Отрады вы не принесете мне. Другим стою перед тобой, природа, Не радуясь ни краскам небосвода, Ни весело струящейся воде. Мне чудится пора совсем иная, Я слезы лью, о прошлом вспоминая, И здесь печалюсь так же, как везде. Перевод В. Левика > Любовь казалась сладкой мне когда-то; В плену надежд несбыточных и грез, Не видя притаившихся угроз, Душа цвела, желаньями объята. Все фальшь и ложь, чему я верил свято! Надежды пролились ручьями слез! К вершинам счастья Рок меня вознес, Но тем скорей и горестней расплата. Кто высших благ и радостей достиг, Неисцелимой скорби предается, Когда судьба ему изменит вмиг; Но как бы ни был яростен и дик Ее удар, спокойным остается, Кто видел мир и ко всему привык. Перевод В. Резниченко |
|
|