"Акилле Кампаниле. В августе жену знать не желаю" - читать интересную книгу автора* * * Когда они возвращались в пансионат, на улице послышался неясный шум, и тут же прозвучал мощный выкрик, вылетевший из двадцати мощных глоток. - Ура синьору Мальпьери! - Матросы! - простонал старик. - Они вернулись и ожидают ключей. И в самом деле, эти бравые ребята размахивали несколькими не своими шляпами перед гостиницей, чтобы тем самым вежливо напомнить о ключах. - Да здравствует наш благодетель! - повторили они. И устроили небольшое импровизированное шествие. - Скажи им что-нибудь, - подтолкнул Суарес Джедеоне к окну первого этажа. Появление старика вызвало бурю аплодисментов со стороны великодушных парней. Добившись тишины, Джедеоне обратился к ним со словами: - Моряки "Эстеллы"!.. - Ура... - закричали матросы, изготавливаясь ловить ключи на лету. Джедеоне продолжил: - Ключи пока что не найдены, но есть надежда, что это произойдет в течение завтрашнего дня. Призываю всех к спокойствию и порядку. Будьте готовы исполнять приказы. А сейчас, парни, возвращайтесь по приютившим вас домам, показывая пример высокого гражданского сознания и чувства долга. Матросы разошлись в крайнем унынии. В сущности, хорошие ребята. Был отмечен, впрочем, случай попытки к насилию: один из матросов, заметив Уититтерли, который выглядывал в дверь, подступил к нему с кулаками и - Если ключи не найдутся, будет беда! Наш капитан - высокая благородная фигура - отпрянул, крича не своим голосом, которому он хотел придать угрожающие ноты, но тот оказался лишь натужным: - Он что, свихнулся? - И, закрыв дверь, через глазок отдал экипажу сухой и краткий приказ: - Разоружите его и крепко свяжите. Если будет сопротивляться, звякните мне по телефону. - Затем, поразмыслив секунду, добавил: - А еще лучше, звякните ему по башке. * * * После того, как порядок восстановился, было решено отложить поиски до завтра; и все отправились спать, кроме Джанни Джанни и Уититтерли. Первый, будучи человеком, не знавшим усталости, вместо того, чтобы предаваться сну, как остальные, обычно проводил вторую половину дня в своем номере, играя на трубе. Что же до второго, Captain - так его звали во время его остановок в Англии - считал вредной привычку спать после обеда. Да и история с ключами все не выходила у него из головы и не давала покоя. Он все думал, думал, и ему пришло в голову, не положил ли он драгоценный ключ, перед тем, как броситься в воду - благодаря аккуратности, которой был отмечен каждый его поступок, - в кожаную сумку со многими отделениями, с которой он никогда не расставался и где хранились многие другие ценные вещи. Поэтому он попросил Арокле отвести его в редакцию местной газеты: он прошел сквозь весь городок, |
|
|