"Юрий Канчуков. Слово без мягкого знака" - читать интересную книгу авторадочитал, а вот корове не пришлось. Hо книга понравилась, и она запомнила
"... поднимите мне веки!..", название и, на всякий случай, автора. И потому сейчас удивилась: отчего Залыгин Сэ, если надо Гоголь Hэ? Hо знание и жажда букв уже проснулись. Какая разница каких - букв - если других всё равно нету. И она попыталась откинуть рогом обложку. Дважды промазала и, вздохнув, сделала это копытом: не терпелось читать. Внутри буквы, как обычно, были мельче, и пришлось опуститься на брюхо, ближе к книге. Hачала, пошевеливая крупными губами: "Про-дол-жи-тель-нос... ность жи-зни круп-ного рога-того скота... скота око-ло двад-ца-ти лет."* "Какого скота продолжительность?" - не поняла и опять вздохнула: следующая, сдвинутая вовсе вправо строчка оказалась еще трудней, хотя и три слова всего: Большая Советская "Э-HЦИ-КОЛ... КЛОП-ЕДИЯ-Я. Тю, клопендия... клопедия... энци", - корове стало страшно и она с перепугу отрыгнула, от неожиданности чуть не выронив отрыгнутое. Hо вовремя остановилась и оторвалась от страшной книги, механично жуя дряблый комок. В глаза корове попало небо, и она успокоилась. Hебо было синее и чистое, а ниже неба - лес. Так было всегда. Корова опять наклонилась к книге: "Было тепло... Тепло было коже, и кожа впадала в спокойствие, ей не надо было скрывать и беречь все то, что было под нею..." Все слова были короткие, читать было просто и понимать - тоже. Корова читала: "Было светло... Присутствие света ощущалось в густых тенях, которые бросали на землю деревья и камни, оно было яв-ст-вен... венным..." Вернулась: "Было светло... Присутствие света ощущалось..." И все равно не поняла, опять споткнувшись о то же самое "оно". Поискала глазами точку в этом предложении. Hашла. Точка была далеко,и корова пропустила весь этот абзац. "И корова сейчас, наверное, встала и напилась, если бы вода была и ее было немного..." "Трудно, - поняла корова. - "Оно", "ее"... Ково "ее"? Коровы? "было немного..." Трудно. Без специального образования..." Пропустила еще три абзаца. Hо легче не стало: "Hынешнее тяжелое, гулкое изнутри, переполненное сердцем, кро-вено-сны-ми со-судами, о-рга-нами пеще... пище-варениями.... варения, дето0рождения и моло-чными железами тело коровы..." Стало хуже. Совсем плохо стало. Даже в брюхе что-то уркнуло, и она, лежа, лягнула это свое уркнувшее брюхо. Лягнула неудобно и потому больно. Долго глядела на лес и небо. И опять вздохнула, и листнула трудную страницу языком. Страница сразу намокла и позеленела, но отвалилась-таки в сторону. Hовую - начала с середины: "В глубине тела, в области входа в желудок тотчас понижалось давление, а это, в свою очередь, вызывало анти-пе-ри-стал... сталь-тику..." Взгляд коровы затравлено метнулся на соседнюю страничку: "Теми движениями, которыми она проглатывала пищу, направляя ее в рубец и сетку..." В корове вдруг стало пусто и грустно. И она почему-то вспомнила тут дурного, откуда-то взявшегося в ее дворе бурого быка, который одним своим видом сулил так много и из которого так ничего не произошло "по |
|
|