"Марша Кэнхем. Опаленные страстью [И + love]" - читать интересную книгу автора

заговорила о кровотечениях.
- Но здесь и вправду небезопасно. - стояла на своем Люсиль. - Везде
полно солдат. Дороги кишат ворами и убийцами, они надеются, что с наплывом
людей в деревни им будет чем поживиться. И все это еще до официального
подтверждения, что он прибудет именно сюда. Я удивлена, мисс Фэрчайлд, -
обратилась она к Аннели. - что вы не захотели вернуться в Лондон.
- В Лондоне в десять раз больше людей, - возразила Аннели. - А о
ворах и говорить нечего.
- Да, но там вы в полной безопасности, под защитой вашего брата,
виконта Ормонта, и маркиза Бэрримора. Последний слывет одним из опаснейших
дуэлянтов Англии, владеет и пистолетом, и шпагой. Так что только глупец
отважился бы причинить вам зло.
- Люсиль познакомилась с обоими джентльменами вчера, - объяснил
священник.
- Могу поклясться, что минут пять назад мы проехали мимо его экипажа.
Дело в том, что вчера я имела удовольствие прокатиться в нем.
Аннели удивленно подняла брови.
- Маркиз, как обычно, остановился в Норт-Форте по правительственным
делам, - продолжал объяснять священник, - где обедала моя жена вместе с
другими леди из Общества защиты сирот.
- Да, помню, вы что-то говорили об этом, - кивнула Флоренс.
- Действительно, - подхватила Люсиль. - Нас пригласил полковой
командир, полковник Хаксли, на парад пехоты и кавалерии. Ваш брат и
маркиз, - обратилась она к Аннели, - прибыли в тот момент, когда одна из
дам попросила, чтобы солдаты пальнули из большой пушки. Но полковник
отказал ей в ее просьбе, и, как мне показалось, в довольно грубой форме,
заявив, что заряды нельзя тратить на развлечения.
- Я имею несчастье знать полковника Хаксли вот уже тридцать лет. -
сухо заметила Флоренс, - и ничего хорошего о нем сказать не могу.
- Вряд ли кому-то из нас нравится, что Наполеон намерен высадиться в
нашем районе, - добавила Люсиль, - Не сомневаюсь, именно поэтому маркиз
решил лично проверить все оборонительные сооружения и средства. Он,
кажется, связан с министерством иностранных дел, не так ли?
Аннели через силу улыбнулась.
- Кажется, он сотрудничает с лордом Уэстфордом из министерства
иностранных дел.
- Значит, он занимается шпионами? Как интересно! Неудивительно, что
он был так взволнован и хотел поговорить с полковником Рэмзи, - Он опять
встречался с полковником Рэмзи? - Да, они довольно долго беседовали, но
так тихо, что ни единого слова не было слышно. И знаете, он просто
очаровательный! И настоящий джентльмен. Когда я сказала, что давно не
видела такого красивого экипажа, он настоял, чтобы я поехала вместе с ним
в Бриксгем. Уверена, это он проехал мимо нашего дома утром, и недавно мы
опять его видели. Как жаль, опоздали всего на пять минут.
Люсиль разочарованно надула губки, и Аннели, подумала, что она сейчас
очень похожа на тех женщин, которые носят платья с очень глубокими
вырезами и кокетливые шляпки, чтобы завлечь маркиза. Но по-настоящему ее
встревожила новость о том, что Бэрримор вчера не сразу отправился в Торки,
а поехал в гарнизон за полковником Рэмзи и потом "долго беседовал с ним.
Флоренс, как и Люсиль, не понимала, почему маркиз так поспешно уехал,