"Марша Кэнхем. Железная роза " - читать интересную книгу авторамаленькое препятствие.
Джульетта опустила руку на эфес шпаги: - И это... - Это Вариан Сент-Клер, его светлость герцог Харроу. Я не имею чести знать, какие дела привели милорда в эти края. Мне известно только, что он поднялся на борт "Аргуса", имея при себе документы с королевской печатью. Герцог не моряк и не состоит под моим командованием. Посему наша договоренность, на которую я согласился ради спасения моих людей, не распространяется на его светлость. А если она не будет распространяться на его светлость, то я не смогу гарантировать готовность моих людей подписать документ. Другими словами... - Да что ты заладил одно и то же, парень? - перебил его Крисп. - Мы давно поняли, куда ты клонишь. - Где он сейчас? - устало спросила Джульетта, начиная жалеть о том, что лиловый бархат привлек ее внимание и она обнаружила этого герцога на палубе тонущего "Аргуса". Крисп удивленно посмотрел на девушку: - Мы отправили его на "Железную розу", как ты и приказала. - Приказала? Ах да! А документы, с которыми он явился на борт вашего судна? - поинтересовалась Джульетта Данте у лейтенанта. - Вы догадываетесь, что в них? Или где они сейчас находятся? Бек невольно взглянул за борт, как будто мог увидеть там "Аргус", покоящийся на дне океана. - Мне кажется, они там же, где и все бумаги капитана. Полагаю, герцог доверил их заботам капитана Маклауда. - Похоже, тогда решение будет очень простым. Вы со своими людьми останетесь на "Санто-Доминго" под командованием мистера Лофтуса, а его светлость герцог будет пребывать в блаженном неведении на борту "Железной розы". Нам нужно три дня при попутном ветре, сэр, и я обещаю вам и вашим людям долю в добыче. И мы доставим вас в ближайший британский порт, после того как "Санто-Доминго" бросит якорь в надежном месте. - В таком случае, капитан, я немедленно сообщу эту новость свои людям, и мы сможем приступить к работе, - с облегчением сказал Бек. Джульетта улыбнулась: - Позаботьтесь, чтобы вам сначала обработали эту рану на лбу, иначе вы истечете кровью и не сможете мне ничем помочь. Лейтенант Бек улыбнулся впервые с тех пор, как покинул "Аргус". От улыбки он помолодел лет на десять, и оставалось только сожалеть о том, что его лицо так изуродовано. Когда лейтенант ушел, Джульетта повернулась к Криспу и, не дожидаясь его возражений, сказала: - Когда на горизонте появится Голубиный остров, мы попросим мистера Бека и его людей спуститься вниз. - И они получат полную долю? - Они этого заслуживают, без их помощи мы, возможно, не захватили бы "Санто-Доминго". И ты ведь видел трюмы, Натан. Мы можем себе позволить немного милосердия, не так ли? Крисп недовольно буркнул: |
|
|