"Виктор Каннинг. Остров краденых драгоценностей" - читать интересную книгу авторамы с отцом постараемся вести себя благоразумней.
- Раньше и со мной ничего подобного не происходило, признался Питер. Пес их изрядно утомил. Одолев лестницу, он пустился вдоль улицы, тянувшейся параллельно пляжу и городской площади, заглянул во двор и придирчиво обнюхал помойный бак. Во дворе возился юноша лет шестнадцати. Тереза поинтересовалась, не его ли пес роется в мусоре. - Нет, сеньорита Тереза, - последовал ответ. Потом пес погналась за кошкой, та прыгнула в открытое окно. Выглянувшая из окна женщина отчитала собаку. Тереза спросила у нее, кому принадлежит пес. Женщина только пожала плечами. У каждого встречного, обменявшись приветствиями, Тереза расспрашивала о псе-путешественнике. - Достаточно ли осторожно я себя веду? - подначивала она Питера. Теперь она вела себя с Лэндерсом совсем по-свойски. - Исключительно, - кивал он. По внимательным ответам Лэндерс видел, что дочь Квисто пользуется в Порто Мария уважением. Промчавшись через весь город, пес свернул к церкви и блаженно растянулся на солнышке, наслаждаясь жизнью и лениво пытаясь поймать надоевшую муху. Немного подождав, Питер с Терезой тоже решили подняться на крыльцо. Портик храма поражал массивными мраморными колоннами, фронтон украшала статуя Мадонны, сиявшая в солнечных лучах розовым, золотом и голубым. Тяжелые деревянные двери стояли настежь, и Питер заглянул в храм. Тереза объяснила, что церковь расположена в естественной пещере. Храм солнечным светом. Единственный священник Альваро - отец Гордано шел через школьный двор, расположенного по соседству с церковью. Священник был худым, сутулым человеком с большими и добрыми глазами. Тереза представила Питера отцу Гордано и, обменявшись вежливыми фразами, спросила о собаке. - Не уверен, дитя мое, но думаю, пес принадлежит сеньору Лессету. Иногда он с ним прогуливается, - пояснил священник. Едва священник удалился, пес поднялся, потянулся и побежал вверх по улице, прочь от храма. Молодые люди, последовали за ним. - Как же он может принадлежать Лессету?, - удивился Лэндерс. - Разве тот выходит в море с рыбаками? - У него небольшая моторка для научных целей. Питер молчал, прикидывая, не главарь ли Лессет здешней банды. На окраине улица перешла в неровную тропу, ведущую к скалистой вершине. По широким склонам тянулись лоскуты крестьянских полей. Пара буйволов лениво тянулась в борозде, и пес сердито зарычал на них. Погонщик швырнул в собаку камнем, и она побежала по узкой тропе, приведшей в конце концов к длинному серому бетонному бараку. Тереза коснулась руки Лэндерса. - Жилище сеньора Лессета. Перед блокгаузом тянулись грядки, прикрытые от ветра с моря соломенными щитами. За ними рядами росла красная гвоздика, и каждый стебелек заботливо подвязан к колышку. Прошмыгнув меж клумб с петуньями, собака поскреблась в дверь. Питер и Тереза остановились. Сомнений не |
|
|