"Виктор Каннинг. Остров краденых драгоценностей" - читать интересную книгу автора Тереза тут же решила, что ему есть что скрывать. Или даже не решила, а
просто почувствовала. Питер ей нравился, и не желая досаждать ему, она сменила тему. - Я думаю, вы пользуетесь большим доверием ваших начальников... - Кому-то нужно было, - пробурчал Питер, которому явно стало не по себе. - Вы честный человек, - засмеялась девушка. Лэндерс подумал, что Тереза видит его насквозь, но скрывает это. Он взглянул на девушку с неожиданной стороны, и вспомнил о собственных предках, многие из которых женились на испанках. Глядя на Терезу, Лэндерс неожиданно испытал к своим предкам самые теплые чувства. 6. Они нашли Квисто на задворках завода, неторопливо отесывавшего мягкие камни. Он перекатывал сигару из одного уголка рта в другой и освежал себя виноградным вином из бурдюка, висевшего на сучке оливкового дерева. Пока Тереза излагала сведения, добытые на причале, Квисто вел себя на удивление сдержанно, но едва она закончила, он взорвался. - Ассис! - Квисто с такой силой ударил молотком по несчастному камню, что тот, разлетевшись на мелкие кусочки, брызнул во все стороны. - Черт побери, вот негодяй! А братья Пастори! Новость явно потрясла Квисто: под его молотком вдребезги разлетелся очередной камень. Круто развернувшись на каблуках, Квисто заорал: Ох-ох-о, волосатый черт! Ну подожди, по твоей чертовой шкуре пройдутся мои кулаки. старика и отговорить его от немедленных поисков Ассиса и братьев Пастори. За это время Лэндерс решил, что впредь будет сообщать Квисто минимум информации, точнее - самую необходимую. Ему предстояло провести на острове довольно много времени, и следовало вести себя крайне осторожно. Да и Тереза отдавала себе отчет, что одной ей никогда не удалось бы отговорить отца от встречи с Ассисом. Какое счастье, когда рядом человек, который называет вещи своими именами, и чьи слова не расходятся с делом. - Ну ладно, но что тогда делать? - спросил, наконец, Квисто. - До поры до времени придется только наблюдать, - ответил Лэндерс. Едва войдя в цеха консервного завода, старик тотчас забыл о рыбаках и с наслаждением принялся показывать Питеру свои владения. Перед Лэндерсом предстала незамысловатая картина: столы для чистки и разделки рыбы, допотопная цистерна-охладитель. В грохотал старый бензиновый мотор, приводивший в движение ленту конвейера; паровой котел подвывал и посвистывал, безостановочно лязгала машина, закупоривающая банки, непрерывно болтали мужчины и женщины, орудующие над разделочными столами длинными ножами. Чуткое ухо Лэндерса сразу уловило стук изношенных подшипников. Механик явно забывал доливать масло. Здесь всего было ему не по душе: и наплевательское отношение к технике, и разболтанные механизмы. Он потребовал инструменты, и через час мощность заводика выросла на двадцать пять процентов. Сын Квисто, Жозе, обслуживавший закаточную машину, приветливо помахал |
|
|