"Виктор Каннинг. Остров краденых драгоценностей" - читать интересную книгу авторане услышал. Крышки были запаяны очень аккуратно, но явно не фабричным
способом. И тут Лэндерс все понял. Или почти все. До сих пор он гадал на кофейной гуще, подозревая в преступлении чуть ли не каждого. Но информации явно не хватало. Теперь другое дело - банки, принесенные ночным гостем, радикально изменили ситуацию. Лэндерс почувствовал, что напал на след. Теперь главное не выдать себя до тех пор, пока жертва не окажется в ловушке. Итак, драгоценности проходят через консервный завод, сомнений не оставалось. Банки их буфета перенесут туда, где складывают штабели ящиков с настоящими консервами...Там и произойдет подмена... Квисто имеет дело с бразильскими оптовиками, но один из них больше заинтересован в получении драгоценностей, чем рыбы в масле. Кому придет в голову, что на острове действует целая банда? Нужно выяснить, кто получает контрабанду в Бразилии. Кто стоит за братьями Пастори и Ассисом на Альваро? Этот человек очень умен, имеет обширные связи. И носит на галстуке оригинальную заколку. Лэндерс вернулся к Коммере Грации в отличном настроении. Однако сам себе он настойчиво повторял, что как бы удачно не складывались обстоятельства, надо взвешивать каждый свой шаг: единственная его ошибка может привести к весьма печальному концу... И сказаться на других людях - Лэндерс думал о Терезе и её отце. Едва он поднялся на террасу у входа в погребок, низкий и густой голос лениво протянул: - Добрый вечер, мистер англичанин. Такой поздний час, а вы шляетесь, как мартовский кот. Чего ищем? ноги покоились на табурете. Женщина обмахивалась газетой и курила трубку. - Я считал, что вы давно в постели и видите десятый сон, - бросил Питер. - Это и есть моя постель. Женщину моего возраста и комплекции не тянет в кровать, - её смех был добродушным веселым побулькиванием. Лэндерс оперся о перила и закурил. - А вы почему не в постели, мистер англичанин? - Не спится, - буркнул Лэндерс. Коммере Грация лукаво подмигнула. - Мужчина имеет право хранить тайну. Или вы хотели перемолвиться словечком с мисс Терезой? Присмотрели для себя девочку? Молоденькую-примолоденькую. Знаете, я не ревнива. Хотя наступит день, когда вы посмотрите на Коммере Грацию совершенно другими глазами. И у вас, сеньор, напрочь пропадет сон. Лэндерс вежливо кивнул. - Я всегда буду рад нашему знакомству. Женщина замурлыкала, и её мурлыкание походило на звук родника, пробивавшегося на свет из скалистых глубин, неизведанных недр - то был полный таинства и свежести колдовской звук. - Не за горами эти денечки, мистер англичанин. У мужчин голова пойдет кругом, когда я выйду прогуляться по площади. Сам дьявол сбежит, когда увидит, какой огонь пылает в моих глазах и что за усмешка играет у меня на губах, - Грация коснулась руки Лэндерса. - Неплохие мускулы, однако. Мне нравятся мужчины с крепкими мускулами. |
|
|