"Энн Кэрберри. Сбежавшая невеста " - читать интересную книгу автора

не удастся вернуть ее домой и заставить жить по чьим-то правилам. Никогда!
Теперь она была свободной и собиралась оставаться таковой!
Джульетта повернулась, пересекла маленькую спальню и посмотрела в окно,
на виднеющиеся невдалеке горы, покрытые снегом. Но вместо высоко
вздымающихся скалистых гор увидела себя, какой была три недели назад в доме
у своего друга, Тео Моора.
Девушка прижалась лбом к прохладному оконному стеклу и перед мысленным
взором увидела прием, устроенный мистером Моором в ее честь, и приятного
молодого человека, подошедшего пригласить ее на танец; вспомнила нотки
раздражения, звучавшие в голосе отца Тео, когда он отчитывал свою дочь и
Джульетту за то, что они готовы завлечь любого неженатого мужчину в округе.
Билл Моор был таким отцом, каким ей хотелось бы видеть своего. Как это
приятно, когда с тобой обращаются, как с избалованным ребенком!
Так и было, пока Триб Бентин не появился в доме Мооров и все не
разрушил. Если бы только отец Тео был дома, а не уехал куда-то по делам! Уж
тогда бы ее не смогли забрать из этого дома никакими силами.
Какое-то движение привлекло ее внимание, нарушив бесплодные мечтания.
Через двор было видно, как Мик выходит из конюшни, ведя в поводу двух
лошадей, Наметанным взглядом девушка в одно мгновение окинула животных.
Одним из них был черный жеребец, гордо держащий голову, тогда как второе -
гнедая кобыла,- уже сейчас выглядела усталой и покорно шла рядом. Нетрудно
было догадаться, кому из всадников предназначалось какое животное. Как
видно, Мик ожидает, что она будет послушно трусить позади него, как эта
вялая кляча. Даже на расстоянии Джульетта чувствовала его злость и
представляла, что могла бы услышать, если бы в комнату долетало его
бормотание.
В ее глазах вспыхнула злорадная усмешка. Хорошо. Она достигла своей
цели, испортив ему седло. Теперь он знает, что ждет его в этой поездке, на
которой так настаивали братья Бентины. А если постараться и как следует ему
надоесть, то, когда ей, наконец, удастся удрать, он, пожалуй, и не захочет
ее разыскивать? Ее пальцы сжали край подоконника. Улыбка сошла с лица; на
смену ей явилась мрачная решимость. Она найдет способ освободиться из этого
плена! И однажды снова ускачет в Монтану.
Джульетта была уверена, что, если только сумеет добраться до дома
Мооров, то отец Тео защитит ее и от Бентинов, и от любого другого, кого бы
Патрик Даффи или ее бабка ни послали за ней.
Глядя, как Мик поднимается на крыльцо, она выпрямила спину.
Единственной сложностью в ее плане была необходимость торопиться.
Откладывать побег слишком рискованно. Следует использовать первую же
возможность.
В тишине своей комнаты Джульетта расслышала звук тяжелых шагов,
доносившийся из холла. Она повернулась, чтобы лицом встретить того, кто
войдет. Девушка смотрела на дверь и грустно думала, что с каждым днем их
поездки она будет все дальше и дальше от Монтаны, от ее убежища. И если Мику
Бентину все же удастся довезти ее до Техаса, то, наверное, пройдут годы,
прежде чем ей снова предоставится шанс выбраться оттуда. Если Патрик Даффи
сможет однажды вернуть свою дочь домой, то он уж найдет способ привязать ее
к этому месту на всю жизнь.
Шум шагов стих как раз напротив ее комнаты. Она сделала глубокий вдох и
задержала дыхание, услышав, как кто-то постучал в ее дверь.