"Владимир Петрович Карцев. Максвелл (Жизнь замечательных людей)" - читать интересную книгу автора

науке должного применения.


ПОСЛЕ СМЕРТИ МАТЕРИ

Матери Джеймс практически не помнил. Отдельные, отрывочные, беззвучные,
бессвязные картины. Вот в имение привезли много израненных рабочих - на
близлежащих карьерах случилось несчастье - молодая женщина в белом около
них, перевязывающая раны...
Молодая женщина в белом, играющая на органе...
Молодая женщина, вышивающая гладью...
Молодая женщина, со слезами прощающаяся со всеми, - ее везут на тяжелую
операцию - у нее рак, а наркоз еще не изобретен.
Женщина в гробу...
Максвеллу восемь лет. Он еще не объемлет трагизма ситуации. Вспоминая,
как мать страшно мучилась от болей, плача, он произносит:
- Как я рад! Ей наконец не больно!
Он верит в загробную жизнь. Это влияние матери. Целое воскресенье
посвящено богу и библии. Джеймс легко выучивает псалмы наизусть.
В воскресенье нельзя не только работать, но и отдыхать. Воскресенье
принадлежит богу. В Эдинбурге в воскресенье не работают магазины, не ходят
кареты. Один русский путешественник писал, что по сравнению с воскресеньем в
Эдинбурге даже воскресенье в Лондоне может показаться веселым.
Протестантская религия имеет для Джеймса большое преимущество перед
остальными - она позволяет каждому по-своему понимать библию. Вечернее
чтение библии, семейные споры над ее содержанием превращаются в тренировку
ума, памяти.
Вечером читаются и другие книги - слащавый "Гудибрас" Батлера и "Джон -
Ячменное зерно" Бернса, старинные шотландские баллады, а позже - "Потерянный
рай" Мильтона, пьесы Шекспира, "Гулливер" Свифта.
Чтение глубоко действует на Джеймса. Он может не только повторить
наизусть то, что ему читают, - он глубоко и критически взвешивает каждое
слово, каждую ситуацию. Чтение ранних лет навсегда осталось фундаментом его
понимания людей и жизни. Он знал и любил много стихов, много старинных
шотландских баллад.
Утром его будил отец. Он пел Джеймсу старинную балладу:

Ты крепко спишь, сэр Джеймс! Вставай!
Теперь не время спать.
Двенадцать дюжих молодцов
Хотят тебя поймать!*
______________
* Перевод Д.Орловской.

А "молодцов" было всего двое - Бобби и Джонни, сыновья садовника Сэнди
Фразера, "вассалы", приятели детских игр.
"Молодцы" влекли его к ручью или к пруду - там можно было предаться
всеми любимой игре - управлению судном. Судно сделано было из большой бадьи,
было очень неустойчивым, и плавать на нем было дело непростое. Умение
управлять кораблем-бадьей числилось у Джеймса в арсенале его самых больших,