"Рафаэль Кардетти. Свинец в крови " - читать интересную книгу автора

выступающую из асфальта, и наезжает на нее.
Следует резкий и сильный толчок. Прижатые друг к другу пассажиры
вскрикивают от неожиданности. На их усталых лицах отражается вначале страх,
потом какая-то детская радость, сродни той возбужденной дрожи, которая
охватывает вас, когда вагончик на американских горках начинает свой спуск.
От сотрясения Франческа теряет равновесие и валится на соседа, мужчину
лет тридцати, не сводившего с нее глаз с той минуты, когда она вошла в
автобус.
От нее не укрылась его уловка. Он постарался постепенно приблизиться к
ней, настолько, что теперь они стояли вплотную друг к другу. На нем слегка
потертая замшевая куртка и серая рубашка. Один из тех парней, перед кем
девушкам трудно устоять. Из тех, кому достаточно внимательно посмотреть на
вас красивыми смеющимися глазами, и вы задрожите.
Франческа делает вид, будто цепляется за вертикальный металлический
поручень, но на самом деле соскальзывает так близко к попутчику, что ему
приходится поддержать ее за бедро, чтобы она не упала. Пальцы мужчины
задерживаются на ее плиссированной юбке чуть дольше необходимого, потом
пробегают по ее рукаву и, наконец, останавливаются на тыльной стороне ее
ладони.
Она бормочет какие-то слова благодарности. Мужчина кивает и широко
улыбается ей. Он готовится к атаке, думает она, и ей интересно, как он
примется за дело. Ей заранее известно, что ничего особенного не произойдет,
но не в этом главное.
Ей нравятся мимолетные и ни к чему не обязывающие встречи. Достаточно
одного взгляда, нескольких, пусть даже неловких, слов. В одно мгновение весь
мир вокруг нее исчезает, и ее охватывает изумительное ощущение полноты
жизни.
Когда в воздухе, насыщенном влагой, гремит взрыв, приятный теплый
ветерок внезапно превращается в огненный ураган.
Франческа неожиданно оказывается в самом сердце ада.

3

Наталия направилась прямиком в VIP-сектор. Охранник Серж, стоящий на
фейс-контроле, наградил ее восхищенным взглядом и посторонился, чтобы дать
ей пройти. Он уже собирался накинуть на крючок красный бархатный шнур, когда
его плечо сжала властная рука. Узнав хватку Томаса Кемпа, агента Наталии,
Серж остановился.
Мне кое-как удалось пробиться поближе к лестнице. Конечно, я
продвигался куда медленнее Наталии, ведь никому и в голову не приходило
уступать мне дорогу. Мне пришлось поработать локтями и пару раз двинуть
плечом, чтобы растолкать танцующих. Нормальным людям, тем, в которых не
заключена некая сила, все дается с трудом.
Оказавшись в нескольких метрах от Наталии, я окликнул ее по имени. Мне
нужно было выяснить или по меньшей мере поговорить с ней. Она задолжала мне
объяснения.
Мой голос утонул в буре звуков "Chemical Вrоthers". Наталия не услышала
меня и продолжала подниматься. Наверху ее встретил какой-то толстый тип в
темно-сером двубортном пиджаке. Она взяла у него из рук бокал шампанского и,
смеясь, села за его столик.