"Диана Кэри. Дредноут ("Звездный путь") " - читать интересную книгу автора Она улыбнулась.
- Я в конце концов избавилась от своего акцента, не правда ли? Нет, я с планеты Палькео Эст, из системы Альтаир-4. Мы очень похожи на вас, но у нас не может быть общего потомства. Хотя... в остальном все в порядке, как показали совместные исследования, - она рассмеялась. - Кстати, что общего может быть между вами и лейтенантом Сардой? Я почувствовала, что таким путем Мэрит собиралась отвлечь меня от чрезмерного увлечения военными тайнами. Странно, но меня не раздражала ее прямолинейность, как, впрочем, и ее - моя. Я относилась к командному составу, она - к медицинской службе. Откровенность всегда была типична для обоих этих подразделений. И мы обе должны учиться воспринимать все как есть или не воспринимать вообще. Почти ощущая, что моя койка совсем скоро должна превратиться в болотную кочку, я сконцентрировала свое внимание на сигиллярии. - Я... мы вместе прошли все курсы Академии. Вероятно, вначале меня тянуло к нему из-за простого любопытства. Он никогда не отвечал мне взаимностью, но мы стали сотрудничать в подготовке лабораторных заданий и почти стали друзьями, в той степени, в какой это может позволить себе вулканец. - Это делает вам честь. Я покачала головой, словно такая мысль пришла ко мне в первый раз. - Не зная сути, я не учитывала многих вещей. А за это приходилось расплачиваться Сарде. У него есть основания обижаться на меня и на наше соседство. Чего именно он боится? - В нем уже нет страха. Только ощущение уязвленного самолюбия. Обиды. Я прочитала на ее лице не произнесенный вслух вопрос: "Почему?" Имела ли я право говорить кому-либо постороннему о вещах, сугубо личных для Сарды? Но все же, благодаря мне это уже почти целый год не было секретом. - Как я могла знать, что эти вещи священны для вулканцев? Я думала, что своим вмешательством помогаю ему самому! С виду все это было неплохо. Мэрит молчала. Я решила продолжить свои объяснения: - Академия наук планеты Вулкан вежливо отказала ему в стажировке. Они объяснили это тем, что, с их точки зрения, нелогично зарывать в землю свой талант, но также аморально продолжать нянчиться с ним. Другими словами, они вежливо повернулись к нему спиной. А Звездный Флот с радостью принял его - ведь вы же знаете, как у нас относятся к вулканцам - и тут появилась я, ничего не понимающая в чрезмерной щепетильности их народа ко всему, что сопровождается кровопролитием и решением вопросов с помощью силы. - А кто он на самом деле? Головорез? - пошутила она. - Он считает, что да. Я для убедительности ударила кулаком по матрацу - уж чересчур он стал похож на болотную кочку. - Черт побери. Но я ничего не знала об этом и думала, что оказываю Сарде любезность, когда сообщила нашему тренеру о том, что он просто очарован конструированием оружия. Мэрит сочувствующе хмыкнула, но не прервала меня. Я поняла это как сигнал к продолжению. - Я никогда не видела выражения такого унижения на его лице, какое появилось у него, когда он узнал о своем свободном дипломе выпускника Академии |
|
|