"Лиз Карлайл. Добродетельная женщина " - читать интересную книгу автораудастся их раздобыть? Де Рохан скептически пожал плечами.
- Я не желаю вас слушать. - Так не слушайте, - сказал Дэвид, криво усмехнувшись. Полицейский нахмурился. - Как вы проникли в заведение мамаши Дербин? - хмуро спросил он. Дэвид, вздохнув, снова сел в кресло. - Этого вопроса я ожидал. Видите ли, мне пришлось притвориться клиентом. Здесь затронута честь джентльмена. Де Рохан напряженно кивнул. - Продолжайте. В этот момент в кабинет вернулась Сесилия. Де Рохан и Дэвид немедленно встали. К удивлению Дэвида, полицейский отвесил даме почтительный поклон. - Доброе утро, леди Уолрафен, - радушно поздоровался он. - Доброе утро, инспектор, - ответила она так же приветливо и тут заметила Люцифера. - О, вы привели вашу милую собачку! Пес, свернувшийся на полу у ног де Рохана, посмотрел на нее невыразимо преданным взглядом, потом по щенячьи перекатился на спину, раскинул лапы и высунул язык. Сесилия, сев на корточки, почесала Люцифера за ухом. - Инспектор пришел передать нам сведения, которые я у него запрашивал, - объяснил Дэвид, глядя, как ее пальчики перебирают блестящую черную шерсть. - Тебе не стоит забивать этим голову, Сесилия. Сесилия молча встала и взялась за спинку кресла, стоявшего напротив кресла Дэвида. - Чепуха, - небрежно бросила она, усаживаясь. - Я хочу все узнать. Дэвид отметил, что де Рохана ничуть не смущало ее присутствие. И он - Итак, о чем вы говорили, лорд Делакорт? - спросил полицейский. - Э... - Дэвид опять покрутил в пальцах ручку. - В общем, я сказал мамаше Дербин, что мне нужна партнерша на вечер, - начал он. - Она провела меня в гостиную, и там я увидел Бентама Ратлиджа. Вы его помните? Мы столкнулись с ним в "Проспекте Уитби". Де Рохан встревожился. - Распутник голубых кровей? - Он самый. Удивительное совпадение, не так ли? - В моей работе, - медленно проговорил де Рохан, - редко встречаются совпадения. Где он живет? - В Хэмпстеде. Во всяком случае, так мне сказали. - Странное место для человека с подобной репутацией, - тихо заметил де Рохан. - Вот именно, - пробормотал Делакорт. - Я тоже об этом думал. Де Рохан открыл портфель, и что-то быстро записал в блокнот. - Что еще вы о нем знаете? Дэвид пожал плечами. - Честно говоря, не так уж и много. - Он вкратце рассказал о происхождении и привычках Ратлиджа, не забыв упомянуть и тот факт, что юноша сбежал в Индию после неудачно закончившейся дуэли. - Дурное семя, - заключил он, - хотя... - Что же? - поощрил его инспектор. Дэвид поймал на себе внимательный взгляд Сесилии. - Хотя в его возрасте я был не намного лучше, - тихо признался он и прокашлялся. - Надо сказать, встреча со мной не доставила Ратлиджу большой |
|
|