"Лиз Карлайл. Соблазнить дьявола ("Дьявол" #3) " - читать интересную книгу автора

куда-нибудь соберусь, то пойду пешком.
Джулия улыбнулась служанке мисс Хеннеди, гадая, что могло случиться с
головой Сидони.
- Мисс Таттл достает пирог из печи. Сходи вниз, девушка, она даст тебе
кусок.
Служанка вопросительно посмотрела на хозяйку и, когда та кивнула,
выскочила из комнаты. Потерпевших Джулия провела в гостиную.
- Тебе нужен лед, Сидони, - непререкаемым тоном сказала она. - И чай
для мисс Хеннеди.
- Да, спасибо.
Когда Джулия закрыла за собой дверь, Сидони, взяв девушку за руку,
отвела ее к столу возле окна.
- Моя дорогая, - начала она, после того как обе сели. - Позвольте мне
быть откровенной. Я не верю, что вы стукнулись о дверь. - Мисс Хеннеди
коротко всхлипнула. - Это ваш отец, Эми? Вы опять с ним поссорились?
- Нет! - Мисс Хеннеди покачала головой. - Нет, мэм, правда. Вы не
должны так думать!
- Ни одна женщина не нанесет такой удар, я ручаюсь. - Девушка отвела
взгляд, и Сидони положила руку ей на плечо. - Это лорд Бодли? Да? Я хочу,
чтобы вы мне сказали, Эми.
Та закусила губу, но потом все-таки ответила:
- Мы поссорились. Он постоянно не в духе последнее время. В конце
концов мне это надоело. Я сказала, что если он поговорит сначала с папой, то
я буду рада отказаться от помолвки, освободив его от обязательств.
- И за это он вас ударил? Эми опять всхлипнула.
- Думаю, он вообразил, что я браню его, - прошептала она. - Тогда я
призналась ему... призналась, что на самом деле люблю другого человека и
предпочитаю выйти за другого. И тогда... тогда... - У нее выкатилась
слеза. - Ему нужны папины деньги, понимаете? Он теперь даже не притворяется,
что любит меня.
Сидони погладила ее по щеке.
- И что сказал ваш отец? Разве он не слышал эту ссору?
- Бодли сказал папе, что я была дерзкой и бесстыдной, - заплакала мисс
Хеннеди. - И вначале синяк был незаметен. Но... папе так хочется иметь для
семьи титул, что он, я думаю, не расстроится, даже когда увидит. В конце
концов, ему известно, что я люблю Чарльза, и он все равно безжалостно
разбивает мне сердце. Что для него какой-то синяк, мадам Сен-Годар?
- Ничто, - ответила Сидони, пытаясь не обращать внимания на головную
боль. - Эми, вы еще хотите выйти за Чарльза Грира? Если даже это предвещает
бедность?
- Я была уже бедной не так давно, - печально сказала Эми. - Теперь мы
благодаря папиному чайному бизнесу разбогатели, да. Но это не сделало нас
счастливее. Чарльз говорит, что папа уволит его без рекомендации, тогда он
будет не в состоянии обеспечить меня как полагается.
Сидони вдруг схватила ридикюль, вытащила банкноты, полученные от
Жан-Клода, и вложила ей в руку пятьдесят фунтов.
- Это ссуда. Возьмите, Эми. Спрячьте их. Вы могли бы передать Чарльзу
сообщение? - Мисс Хеннеди кивнула. - Хорошо. Скажите ему, чтобы он ждал меня
сегодня вечером на Рассел-сквер. Я хочу с ним поговорить. Он знает, где
памятник Бедфорду?