"Борис Карлов. Капитал (Комедия в четырёх действиях)" - читать интересную книгу автораправильно его обозвал. Наложил он всем довольно-таки прилично. Это правда, что
он был еврей? Ц у к е р м а н. Это правда. Р о з а М о и с е е в н а. Не говори никому. Цукерман заканчивает наводить чистоту, облокачивается о стойку, смотрит на телефон, нервно постукивает по нему пальцами. Р о з а М о и с е е в н а. Тебе налить кофэ с сахаром или со сливками? Ц у к е р м а н. Я совсем ничего не хочу, Розочка. Р о з а М о и с е е в н а. Тебя до такой степени волнует этот Бенвенуто? Ц у к е р м а н. Розочка, меня это не волнует, меня это буквально трясёт. Ведь она, в конце концов, может занять у кого-нибудь денег или пойти совсем в другую лавку... Р о з а М о и с е е в н а. Не говори глупостей. После того, что стряслось сегодня на бирже, родной сын не даст родному отцу на лекарства. Поверь, все буквально вцепились в свои доллары и оцепенели. Ц у к е р м а н. Но ведь она может пересыпать свою бижутерию в полиэтиленовый пакет и прийти ко мне с полиэтиленовым пакетом. Роза! мне совсем не нужен полиэтиленовый пакет!.. Р о з а М о и с е е в н а. Прекрати истерику, будь мужчиной. Из-за растворённой в подсобку двери появляется её рука с чашкой. Р о з а М о и с е е в н а. Я положила тебе три ложечки, сахар успокаивает нервы. Цукерман берёт чашку, пьёт. Р о з а М о и с е е в н а. Скажи мне лучше, что ты будешь делать, когда она придёт обратно и нахально потребует назад свою вещь? Ц у к е р м а н. Роза! зачем ты говоришь мне такое! Р о з а М о и с е е в н а. Затем, что иной раз тайное становится явным ещё здесь, при жизни! Если ты вовремя е опомнишься и не возьмёшь себя в руки, этот Бенвенуто отольётся тебе кровавыми слезами. Ц у к е р м а н. Но я никого не хочу обманывать! Разве я виноват, что у меня нет таких денег! Этот предмет стоит по каталогу сто пятьдесят тысяч фунтов стерлингов! Р о з а М о и с е е в н а. Так не разевай пасть на то, что всё равно не пролезет! Ц у к е р м а н. Но она хочет всего каких-нибудь две-три тысячи. Р о з а М о и с е е в н а. Почему? Ц у к е р м а н. Я звонил её кредиторам. Р о з а М о и с е е в н а. Шпион! Ц у к е р м а н. В конце концов, если она вернётся назад за шкатулкой, она её получит. Р о з а М о и с е е в н а. И что ты собираешься ей всучить? Цукерман достаёт из-за прилавка и протягивает за дверь шкатулку, точно такую же, как у Ольги Пчёлкиной. Пауза. Р о з а М о и с е е в н а. Да, это очень может быть. Это копия? Ц у к е р м а н. Нет, не копия. Просто похоже. Почисти, поработай с ней. Р о з а М о и с е е в н а. Это очень, очень может быть. Но как сумеешь продать оригинал, висельник? Ты же сам не попрёшься с ней в Англию на аукцион? Ц у к е р м а н. Нет, для такого дела нужно хорошо знать всю эту кухню. И |
|
|