"Алехо Карпентьер. Превратности метода" - читать интересную книгу автора

энтомологической, нежели греко-мифологической принадлежности, - который дует
в огромную свирель, более похожую на ствол пулемета 30/30, чем на источник
безыскусных мелодий. К фотографиям был приложен номер "Га-зетт-де-Боз-Арт"
со статьей, где подчеркивались красным карандашом высказывания известного
критика Поля Жамо о том, что сей ваятель создает свои произведения не в
архаической манере, а тяготеет "к неотесанности в германском духе", sic.
(Так-то (лат.)).
"Германском, германском! Нашла кого рекомендовать нам сейчас! Эти игры
с быками превратили ее в полнейшую дуру. Ни капли политического чутья...-
Президент не упустил из виду и фонетический аспект проблемы. - А кроме того,
нам абсолютно не подходит его фамилия. Бурдель. Подумай, как это будет
звучать по-испански". - "Совершенно верно! - сказал Перальта.- Сначала его
будут именовать Бооуурдель. А потом станут называть правильно".... И начнут
тогда чесать языки мои заклятые друзья... Мы сами поднесем им подарок на
серебряном блюде: мол, это не Капитолий, а...; не Республика, а...; не
правительство мое, а сплошной... Нет, и думать нечего!" - "Нам надо
обратиться к Пеллино", - подал мысль Перальта. И вот этот итальянский мастер
по мрамору, поставщик широкого ассортимента ангелов, крестов и склепов для
кладбищ; скульптор, которому многие наши весьма довольные его работой города
обязаны неподражаемыми памятниками героического и религиозного характера,
горячо рекомендовал одного миланского ваятеля, произведения которого были
отмечены наградами в Риме и Флоренции и который специализировался главным
образом на монументальной скульптуре, городских фонтанах, патриотических
мемориалах, конных статуях и вообще предпочитал искусство официальное,
серьезное, торжественное, с исторически точно воспроизведенными мундирами"
если того требуют обстоятельства; с достойно
163 прикрытой наготой, если вообще нагота нужна для какого-либо
аллегорического образа; в своих изобразительных средствах понятный всем и
предпочитающий эстетические принципы отнюдь не устарелые, но и не слишком
модернистские, ибо известно, что модернизм в пластике тех времен являлся
предметом ожесточенных споров. Альдо Нардини - так звали скульптора -
прислал эскиз, который немедля был одобрен Советом министров: Республика
была представлена в виде гигантской пышнотелой женщины в греческих одеждах,
опиравшейся на копье - символ бдительности; с лицом благородным и строгим,
как две капли воды похожим на лицо ватиканской Юноны; с двумя массивными
грудями, одной - прикрытой, другой - обнаженной, служившими символом
плодородия и изобилия. "Гениальностью не пахнет, но всем понравится, -
заключил Глава Нации.- Выполняйте..."
Долгие месяцы занял процесс лепки форм и отливки статуи,
сопровождавшийся регулярными сообщениями в газетах о ходе работ, пока
наконец однажды утром в гавани Пуэрто Арагуато не пришвартовался корабль из
Генуи, доставивший Гигантскую Матрону. Толпы любопытных собрались у мола в
ожидании ее появления. Но жаждавших увидеть статую в натуральном виде,
такой, какой она будет возвышаться в Капитолии, постигло некоторое
разочарование при известии о том, что ее привезли не целиком, а кусками,
дабы потом собрать на месте установки. Но зрелище и без того было весьма
впечатляющим. Портовые краны подняли канатные крючья, опустили их в трюмы, и
скоро под общий вздох восхищения появилась из темных недр Голова, поплывшая
по воздуху, а вслед за ней взвились вверх другие части тела. Левая нога с
соответствующим фрагментом задрапированной Ляжки, Правая рука с обломком