"Влад Карпов. 1993. рассказ" - читать интересную книгу авторабитое стекло и, положив туда кольт, поднял руки.
Холмс вытащил наручники и пристегнул левую руку девицы к фонарному столбу, а правую к левой ноге гангстера. Тем временем оставшийся в машине перелез к рулю и завел мотор. Завизжала резина, вдогонку машине громыхнула короткая очередь, выбив остатки заднего стекла. Машину швыряло во все стороны сразу. На очередном ухабе мне очень захотелось выйти, что я и сделал через заднее стекло. Автомобиль, состоящий из большого количества дырочек, уезжал вдаль, рассыпаясь на ходу. Все шины были спущены, и обода громыхали по мостовой. Шум уезжавшего автомобиля удалался. Я дополз до тротуара и сел на асфальт. Надо было отдохнуть и подумать, уезажать из Города сейчас или сначала покурить. По тротуару в ряд шли трое. Одеты они были одинаково и отличались только кепками - у одного было написано 'USS California', у другого 'Capitan' и у третьего большая буква 'A'. Подойдя ко мне, они синхронно сунули руки в карманы и вытащили три кастета. Надо было убегать, но было лень. Тем более уже слышался знакомый звук - где-то рядом летел Карлсон. - Извините, - сказал тот, у которого на кепке была буква 'A', - можно мы вас побьем? висела моя сумка. Над улицей просвистела ступа с Бабой Ягой. - Лучше подождите, - сказал я. - Почему? - удивились они. Танк остановился за их спинами. Люк водителя открылся, из него вылез Пятачок. Подмигнув мне, он передернул затвор пулемета. Трое обернулись. Посмотрев в ствол пулемета, они переглянулись и подняли руки. Пятачок спрыгнул вниз и как-то умудрился удержаться на ногах. - Ниф-Ниф, - сказал он, - мы же вас предупреждали. - Да, - согласился 'Capitan'. - Ну так о чем базар? - Мы больше не будем... С неба спикировали Карлсон и Баба Яга. Подъехал черный 'мерседес' без заднего бампера, из него выскочил Буратино: - Живой? - Нет, - сказал я. - Садись в машину, - сказал он. - Извини за беспокойство, но моральный ущерб мы тебе компенсируем. До гостиницы мы доехали почему-то без приключений. У дверей Пух отдал мне мою сумку, а сам в ожидании ЕБЦУ от Буратино, присел на урну. Буратино сказал мне: |
|
|