"Лев Кассиль. Матч в Валенсии" - читать интересную книгу автора

хавов, поверьте мне, нет больше ни в одной команде на свете... От него не
уйти, через него не пробиться, он мешает вам дышать, понимаете вы или нет?
От него становится душно на краю поля. Кому, как не мне, знать это? Он
правый полузащитник, а я - заметьте себе, ибо вы, вероятно, не слыхали и обо
мне, - я, Мануэль Руфо, играю на левом краю. И даже мне не пробиться, не
продохнуть от этого дьявола. Что за молодец! Но в воскресенье я ему докажу,
что может сделать Маноло Руфо, когда он решил взяться за дело. Вы увидите.
Приходите непременно. Скучать не придется. Это наша последняя встреча с ними
на поле... Мы вместе уходим на фронт. Поезд отправляется через час после
матча.
______________
* Каталонцы - жители Каталонии, провинции Испании, с главным городом
Барселоной.
** Правый хав- по устаревшей терминологии правый полузащитник на
футбольном поле.

Он собрался уже уходить, но вдруг, вспомнив что-то, хлопнул себя по
лбу:
- О, карафита! Чуть не забыл... У нас есть такой обычай. Самый почетный
наш гость сам открывает матч. Советские моряки - лучшие гости Валенсии. Мы
просим капитана русского корабля сделать первый удар по мячу.
Большой валенсийский стадион был полон в это воскресенье. Все билеты
были проданы еще накануне, хотя у касс стадиона спорили друг с другом два
плаката. Плакат муниципалитета просил не скопляться. Афиша союза молодежи
призывала всех валенсийцев прийти на стадион, ибо сбор от матча шел целиком
на нужды республиканской армии. Второй плакат переспорил.
В этот день Валенсия справляла свой традиционный городской праздник и
на всех вышках стадиона трепетали легкие и нарядные флаги с гербом
Валенсийской провинции: три серебряные звезды на голубом поле и оранжевые
полосы вперемежку с желтыми. По случаю городского праздника многие пришли на
стадион в национальных костюмах. На мужчинах были желтые и красные колпачки
со свешивающимися кистями и свободные короткие белые штаны, белые чулки,
легкие фигаро и широкие шелковые кушаки, плотно намотанные на талии. Девушки
были в очень ярких и пестрых платьях с белыми кружевными передниками, с
большими гребнями в волосах, с распустившимися валенсийскими розами на
груди.
Стадион, залитый солнцем, цветистый и шумный, ждал начала игры. На
трибунах ловким винтообразным движением ножа мгновенно очищали апельсины,
ели каштаны, пили ледяную "оранхаду". Изредка кто-нибудь из-под ладони
оглядывал небо, озабоченно, но без особой тревоги, как обычно смотрят
болельщики: не испортит ли погода игры? Но сейчас в небе искали не тучу.
Команды вышли на поле со своими городскими знаменами. Каталонцы были в
сине-красных майках, валенсийцы - в оранжево-желтых. Оркестр сыграл
медленный, громыхающий гимн Каталонии, потом грациозную песенку Валенсии
"Розы душистые в нашей доброй Валенсии..." Стадион подхватил ее. Потом все
встали: оркестр играл гимн республики, "Гимно де Риего"*, величественный и
бодрый.
______________
* Гимн де Риего - гимн республиканской Испании; назван так в честь
испанского национального героя, революционера Риего, возглавившего в 1820