"Филис Каст. Богиня весны ("Богиня" #2)" - читать интересную книгу авторапечений. Что же касается обедов, то Лина нечасто готовила для себя. Немножко
макарон, немножко салата, стаканчик хорошего кьянти - вот и все, что она знала об обедах. Ее специальностью и любовью было пекарское дело. А другая еда... ну, это ей казалось банальным. Это не ее стихия, призналась себе Лина. Все это - абсолютно не ее стихия. Но, чувствуя себя кем-то вроде воробьихи, пытающейся накормить кукушонка, оказавшегося в ее гнезде, Лина продолжала улыбаться и кивать своим птенцам. - Ну ладно, мне кажется, мы слишком надолго покинули зал. И теперь, когда у нас есть план, почему бы вам не поработать еще часок и не закрыть кондитерскую самим? А я пойду домой и начну мозговой штурм. - Тесс сказала, что позвонит тебе в понедельник, чтобы обсудить меню, ведь так? - спросила Долорес. - Да, именно так она и сказала. - Лина изо всех сил старалась не дать панике прорваться наружу. - О, но это действительно пугает! Знаешь, могу поспорить, желающих обслужить этот обед будет очень много. - Антон повел ухоженными бровями. - Не говоря уж о том, что там будет толпа репортеров. - Полагаю, да, их там будет немало, - согласилась Лина и быстро вышла из кабинета. Мимоходом прощаясь с постоянными посетителями и поспешно выходя на улицу, Лина слышала, как Антон говорит Долорес, что ему просто необходимо обзавестись какими-то новыми, необычными костюмами для того, чтобы соответствовать новому, необычному меню. Бабушка много раз говорила Лине, что ругаться - значит вести себя не которых нельзя назвать джентльменами. С другой стороны, она вполне одобряла выразительные, тщательно отобранные итальянские проклятия как некое выражение творческой натуры. И вот теперь, стоя перед своей пекарней, Лина разразилась целым потоком итальянских слов, начав с того, что адресовала налоговиков va al diabolo, то есть, проще говоря, послала их ко всем чертям, и закончила тем, что сообщила им: они есть не что иное, как хронический rompicoglioni, то есть геморрой. В промежутках между витиеватыми ругательствами выскакивали разнообразные мелочи вроде "дерьма" и "чтоб вам сдохнуть", по-итальянски, разумеется. Лина чувствовала, что бабушка вполне могла бы ею гордиться. Когда на нее начали оглядываться прохожие, Лина умолкла и велела себе дышать медленно и глубоко. Она ведь интеллигентная, успешная деловая женщина. Черт побери, она умела одинаково выразительно ругаться и на итальянском, и на английском, но старалась свести английский к минимуму; бабушка была права, это выглядело не слишком благовоспитанно. Интересно, насколько трудно будет составить новое меню? Ведь это должны быть обеденные блюда, а не хлеб... Лина потянулась было к волосам, чтобы намотать на палец локон, но вовремя поймала себя за руку. Проблема была не в том, сумеет ли она справиться с новыми и непривычными рецептами. Проблема, поняла наконец Лина, заключалась в репутации "Хлеба богини"; ее кондитерская славилась именно тем, что здесь готовили уникальные, деликатесные сорта хлеба и булочек. Само название "Хлеб богини" означало выдающееся качество, и Лина никогда бы не согласилась на меньшее. |
|
|