"Филис Каст. Богиня весны ("Богиня" #2)" - читать интересную книгу автора

самого верхнего эшелона. Или как о серьезном, важном деловом партнере.
Бизнес... это путешествие предполагалось как деловое. Не забывай об этом,
решительно сказала себе Лина.
- Ну вот, я готова.
Она расправила плечи, в последний раз погладила коней и шагнула к
колеснице Гадеса - но вдруг остановилась. Да уж... выбранила коней за плохое
поведение, а сама-то? При виде интересного мужчины начала вести себя как
глупая школьница и забыла обо всем на свете!
- Эвридика! - позвала Лина, отходя от колесницы и окидывая взглядом
души умерших, взволнованно толпившиеся на дороге неподалеку. - Идем. Гадес
намерен прокатить нас.
В округлившихся глазах Эвридики вспыхнул страх.
- О нет, нет, богиня! Я не могу ехать с...
Юная душа умолкла, беспомощно уронив руки. Лина подумала, что
несчастная девушка похожа сейчас на перепуганного олененка.
- Милая, я и не подумаю отправляться без тебя. Ты была отличной
проводницей и доброй подругой. - Лина повернулась к Гадесу. - Разве твой
дворец не по дороге к полям Элизиума?
- Значит, Эвридике было бы неплохо поехать с нами?
Вместо того чтобы ответить Лине, Гадес посмотрел на маленькую фигурку и
заговорил с самой Эвридикой:
- Не бойся, дитя. Можешь присоединиться к своей богине.
Его голос опять звучал по-другому. Лина подумала, что теперь он похож
на голос отца, подзывающего к себе застенчивого ребенка. И лицо Гадеса
смягчилось, исчез тот пристальный, пронзительный взгляд, которым он сначала
изучал Лину. Гадес вдруг показался добрым, внезапно став доступным и
понятным... и почему-то сейчас он выглядел старше.
- Как пожелаешь, господин... - ответила Эвридика нежным голоском.
Она даже умудрилась изобразить нечто вроде улыбки, проскользнула мимо
четверки коней и подошла к Лине.
- Тебе незачем тревожиться из-за них, - сказала Лина, с усилием отводя
взгляд от изменившегося лица Гадеса и кивком головы указывая на лошадей. -
Он и будут вести себя хорошо.
Эвридика покосилась на четверку гигантских тварей, стараясь спрятаться
от них за спиной Лины, хотя жеребцы не обращали на нее ни малейшего
внимания. Они были слишком заняты - обнюхивали Персефону и с обожанием
таращились на нее.
Ступенька колесницы оказалась довольно высокой, и Лина с благодарностью
приняла помощь Гадеса. Его большая теплая ладонь на мгновение обхватила ее
руку, и Лина с удивлением ощутила жесткость мозолистой кожи, коснувшейся
гладкой кожи Персефоны. Лина озадаченно подумала, какой же работой может
заниматься Гадес, но не успела как следует сосредоточиться на этой мысли,
потому что Гадес, подняв вверх Эвридику, прикрикнул на коней; колесница
рванулась с места, сделала небольшой круг - и нырнула в черный провал, из
которого появилась. Оглянувшись назад, Лина увидела, как расщелина
закрывается за ними. Лина поспешила поставить Эвридику перед собой и крепко
ухватилась за гладкий поручень; девушка оказалась в кольце рук Лины, и
теперь она была уверена, что Эвридика не вывалится из колесницы по дороге.
Светящийся шарик все также держался рядом с ними, покачиваясь у Лины
над плечом, но в огоньке не было нужды. Вокруг в серебряных бра ярко пылали