"Кен Като. Гнев небес ("Ямато" #1) " - читать интересную книгу авторасумеешь найти достаточно вежливые слова, чтобы высказать наши требования.
- Адмиралу это не понравится, - возразил Стрейкер. - Ему еще больше не понравится, если мы продержим его флот в воздухе, а к соглашению так и не придем, - ответил Хавкен. - А разве мы сможем договориться? - С оружием твоего брата - вполне. - Но если мы не пустим корабли адмирала Куриту в его собственный порт, им некуда будет лететь, - вновь возразил Стрейкер. - Они не могут долго кружить на орбите. Кроме того, Ниигата - единственная удобная база для таких кораблей. Эти неуклюжие чудовища разобьются при посадке - они не могут сесть на жесткий грунт. - В таком случае Курита должен принять наши условия. - Гордость самурая никогда... - Гордость самурая никогда не допустит того, Эллис, - перебил его Хавкен, - чтобы рисковать грузом стоимостью в двести миллиардов. А теперь - в путь! Эллис направился к кораблю. По дороге он пытался представить себе эти фантастические двести миллиардов... Переговоры не заняли много времени, и через час Стрейкер вернулся. С ним прибыл посланец адмирала Куриты - самурай, одетый в голубую, отделанную золотом форму, с маленькой косичкой на бритой голове; из-за пояса торчали два меча. Держался он неестественно прямо, но по-английски говорил свободно. - Я - вице-адмирал Кондо, уполномоченный адмирала Куриты и его превосходительства Нисимы Юна, являющегося даймё на планете Садо. Его превосходительство приветствует вас. Он интересуется, что привело вас сюда, У Хавкена перехватило дыхание, когда он услышал слово "даймё". Если наместник здесь, значит, его корабли несут полное вооружение. Командор обратил внимание на то, сколь высокомерно держит себя Кондо, и подумал, что только колесо фортуны позволило торговому флоту избежать гибели и поставило японцев в трудное положение. Прилети американцы раньше, и флот был бы уничтожен, вероятно, еще на орбите Садо... - Вы согласны на наши условия? - спросил Хавкен. Кондо решительно шагнул вперед. Лицо его выражало презрение. - Сожалею, командор, но все ваши требования отвергнуты. Вы должны покинуть порт в течение часа. Хавкен отрицательно покачал головой. - Сэр, я не могу этого сделать. Сообщите его превосходительству, что в данной ситуации приказывать могу только я. Вы должны выполнить наши условия. Кондо мужественно снес оскорбление. - Это ваше последнее слово, командор? - Да. - Я все в точности передам его превосходительству. - Кондо повернулся на пятках и вышел. Эллис проводил его и заодно проверил защитные системы выхода. Высокомерие японца произвело на него сильное впечатление, и он разозлился на себя за это. Уюку с ненавистью посмотрел вслед ушедшему вице-адмиралу, потом нагнулся к Хавкену и прошипел: - Если мы хотим спастись, надо немедленно уничтожить эту свору жирных |
|
|