"Кен Като. Гнев небес ("Ямато" #1) " - читать интересную книгу автора

конечность". В ответ астронавты возмущались и не позволяли ему проводить на
самих себе эксперименты.
- Может быть, мне придется его прооперировать, - сказал Гросс,
внимательно глядя на Эллиса.
- Не прикасайся к нему, - холодно возразил Хавкен.
- По крайней мере, я должен сделать ему несколько уколов. Плохая ци -
это убивает человека. Нет другого средства, кроме ампутации.
- Я сказал - оставь его в покое.
Гросс выпрямился.
- У него будет прогрессирующее заражение, и он умрет.
- Ему не нужны ваши иглы и скальпели. Кто послал вас сюда?
- Капитан Хэмптон.
- Хорошо. Займитесь своими делами внизу или вздремните, если сможете.
Когда хирург вышел, Хавкен посмотрел на пропитанный антисептиком
бандаж, которым было перетянуто плечо Стрейкера. Около стола работал
освежитель воздуха, чтобы облегчить больному дыхание. "Здесь мог бы лежать
я, - думал Хавкен, - а он бы стоял надо мной". Командор дотронулся до синяка
на скуле и пощупал место, где теперь не хватало двух зубов.
Когда Эллис ударил его, Хавкен изумленно отшатнулся. В первое мгновение
он ничего не мог понять, и в его голове мелькнула мысль об измене. Теперь он
клял себя за эту недостойную мысль.
Хавкен наклонился пониже. "В твоих жилах течет кровь семьи моей жены.
Именно поэтому я воспитывал тебя с младых ногтей и вырастил из тебя хорошего
астронавта. А теперь ты спас мне жизнь. Ты умный и смелый человек. Янка -
счастливица, раз у нее такой муж, а у маленького Гарри - такой отец. Они не
перенесут твоей смерти".
Хавкен прервал тяжелые размышления, когда в дверях с докладом появился
Боуэн. Лейтенант заметил, как изменилось лицо командора, который не мог
оторвать взгляда от лежавшего на столе Стрейкера.
- Командор, разрешите доложить? - мягко спросил Боуэн.
- Докладывай.
- Я провел звуковое зондирование. Корпус и двигатели в порядке. Воду из
трюма можно откачать сегодня вечером, если на корме восстановят синтезатор
растительной пищи. Я думаю, у нас хватит мощности, чтобы приподнять эту
лошадку, хотя вряд ли удастся привести ее в полный порядок раньше
завтрашнего дня. Астронавты ждут вашего решения.
- Хорошо, Боуэн. Я поговорю с ними. Пока что займи чем-нибудь людей и
объяви о собрании на корме. Вынеси кожаные гамаки, чтобы там можно было
разместить и раненых.
- Есть, сэр.
- И еще, Боуэн...
- Да, сэр?
Хавкен искоса посмотрел на своего офицера.
- Не кажется ли тебе, что на последнем собрании я был слишком груб с
экипажем?
- Я... Я не могу сказать точно, - замялся Боуэн. - Думаю, нет.
- Хорошо. Проследи, чтобы никто не болтался без дела и работа была
распределена по справедливости. Можешь идти.
- Есть, сэр.
Хавкен проводил лейтенанта взглядом. "Жалко, что другие не похожи на