"Кен Като. Звездные самураи ("Ямато" #2) " - читать интересную книгу автора - Но вы же знаете, что наши возможности более чем ограничены. Мы имеем
право только на то, что предусмотрено Договором с даймё. Нашу безопасность должен был обеспечивать Рюдзи-сама. И всегда обеспечивал. - Ха! - Эллис указал пальцем на купол. - Расскажите это каньцам. - В данном случае, сэр, китайцы нарушают законы Ямато! Снова послышались похожие на дыхание гигантского дракона раскаты залпов китайских орудий, вдавливающих защитные поля внутрь. К тому времени, как обстрел утих, не менее тысячи пустующих деревянных лачуг в трущобах превратились в уголья. - Слушайте, а вам не кажется, что для политика несколько наивно вот так взять и тупо довериться законам Ямато? - Нет - если б нам удалось одарить Рюдзи-саму, как предполагалось сделать. - А заодно и усилить генераторы полей! И ежегодно проверять плексовую броню! И должным образом обучать своих людей, и держать на всякий случай поблизости боевую эскадру! Тогда вам не надо было бы думать, какую взятку всучить местному деспоту. И не было б нужды посылать человека за тридевять земель - аж на Альфу Южной Короны. - Он повернулся к Истману. - Что еще? - Только одно, сэр, - криво улыбнулся Истман. - Мне нравится эта красная куртка. Я бы предпочел служить в войсках МеТраКора. Однако у них есть свои правила насчет того, кому и что следует делать и кого куда можно переводить. - А мне нравится ход твоих мыслей, Истман. - Эллис взял у своего слуги самурайский меч и бластер. Бластер был флотского образца, внушительный и надежный. - Сынок, я не могу зачислить тебя в метракоровскую армию. Зато Истман с благодарностью принял оружие. - Если это означает настоящую работу, сэр, я согласен! Тяжелая работа укрепляет тело. Я люблю работать. Особенно если знаешь, ради чего, знаешь, насколько важен результат и ты играешь далеко не последнюю роль. Одним словом, знаешь, к чему стремишься. Мне нравится, когда не остается времени на безделье. Не остается времени тосковать и подумывать о самоубийстве. Дело не дает человеку времени предаваться грустным мыслям. - Я понимаю, что ты имеешь в виду, Истман. - Да, и я благодарен пси за эту войну. Она воскресила меня. - Еще один пинок, и снова летят обломки плекса. Истман поднял самый большой из них и взвесил на ладони, прикидывая, стоит ли идти на окончательный разрыв с прежней службой. - Это все Контролер Поуп, вы и ваши люди, - сказал он, разламывая плекс. - Только и знаете, что набивать свои карманы. Преступное разгильдяйство, вот что это такое! - Еще одно слово... - начала было Фостер, но не договорила: над их головам снова громыхнуло, и в стене здания корпорации "Халид" появилась огромная дыра со рваными краями, а дерево неподалеку от строения вспыхнуло. - Ладно, пора двигаться, - заметил в своей обычной пси-странной манере Эллис, и группа потянулась за ним, понимая, что здесь вот-вот случится нечто скверное. Истман удержал Фостер за руку и прошипел: - Миз Лицемерка, вы же сами учили нас - всего добивается только тот, кто умеет ждать, - Он сознавал, что не пройдет и недели, как Каноя-Сити |
|
|